Читаем Гребаная история полностью

Без сомнений, это была темноволосая девушка: та, что выходила с мрачноватым подростком. Ее называли Наоми. Точно, она: Наоми Сандерс. Ее имя было указано в газете. Ее труп нашли на пляже Гласс-Айленд. Убита… Это меняло все! В то утро, выйдя на балкон своей комнаты, Рейнольдс мог заметить: сюда уже высадилась целая армада журналистов с телевидения, радио и периодической печати. Они бродили вокруг пристани и в центре, как муравьи, которые нашли доступ к кладовой. Отныне он сможет легко раствориться в толпе вновь прибывших, но это не означало, что станет легче вести расследование среди местных жителей, недоверчивых и настороженных больше обычного.

Ему надо поговорить с Берндом Крюгером. Как можно скорее.

20. Дьябло

— Притормози, — сказал Хантер Оутс.

Он сидел на пассажирском сиденье, Чарли и Джонни — сзади. Даррелл Оутс следовал за нами на своем чудовищном черном «Супер Дьюти».

Появился поворот на самой вершине горы. И под ней — озеро Дьябло с двумя островами, между двумя склонами, покрытыми густым ельником. Его воды стали сероватого цвета, вдали на горах виднелся снег, вершины терялись в облаках.

Вокруг машины дул ветер.

— Выдвигайся сюда, — потребовал Хантер, показав на небольшую парковку с утоптанной землей с другой стороны от поворота.

Я пересек дорогу.

— Теперь поезжай прямо. Еще прямо…

Мое адамово яблоко начало прыгать по горлу, будто лифт вверх-вниз на большой скорости. Я продвинулся до конца площадки. Отсюда начинался короткий крутой склон со скошенной травой, затем шел головокружительный спуск к озеру; ели по обе стороны возвышались, будто надменные часовые.

— Если вы попытаетесь выйти из машины, я вас убью, — предупредил Хантер и вышел.

В зеркало заднего вида я увидел, как он поднялся в «Супер Дьюти», своей угрожающей фигурой полностью заполнив пассажирское место. Они с Дарреллом поболтали, глядя на нас сквозь ветровое стекло.

— Что они делают? — спросил Чарли.

Внезапно я увидел, как «Супер Дьюти» пришел в движение. Его «кенгурятник» врезался в задний бампер «Форда» и двинул его вперед.

— О, не-е-е-е-ет! — взвыл Джонни. — Они не послушаются Старика! Они сейчас нас убьют! Вот дерьмо!

Я изо всех сил вдавил педаль тормоза в пол. Напрасно. «Форд» продолжал двигаться вперед под действием неудержимой силы двух с половиной тонн чудовищного внедорожника — к склону, к неизбежным кувыркам в большом количестве и падению с высоты многих десятков метров.

— Я выхожу! Ну и пускай они меня застрелят! — выкрикнул Чарли, открывая дверцу.

Передние колеса царапнули травянистую землю, затем потеряли сцепление с ней. Почти стоя на педали тормоза, я кричал:

— Прыгайте! Прыгайте!

Внедорожник все толкал нас вперед… Джонни тоже открыл дверцу, и они приготовились прыгать, когда «F-350» резко остановился. Я услышал, как Оутсы заглушили мотор. Я вздохнул полной грудью, лицо и шея у меня будто расплавились, затылок утонул в подголовнике. Я чувствовал себя, словно Бетти Лу Оливер.[42]

В зеркале заднего вида Хантер и Даррелл Оутсы спрыгнули на землю.

— Ты, — сказал мне Даррелл, — выходишь. Вы двое остаетесь здесь. Еще раз попробуете выскочить из этой колымаги, парни, и клянусь — сам сброшу вас в это чертово озеро.

Я открыл дверцу и вышел. Меня обдуло ветром, свистящим на высоте.

— Сюда. — Даррелл забрался в «Супер Дьюти». — Садись.

Я послушался. Вскарабкался в кабину и сел рядом с ним. Было так темно, что казалось, уже наступил вечер, хотя еще не было и двух часов дня. Небо полностью обложили тучи, черных елей и гор почти не видно. Внизу я различил огоньки — там, где находится деревня Дьябло: кучка бараков, без сомнения, предназначенная для рабочих дамбы.

Даррелл вынул флешку, вставил ее и включил монитор на приборной доске.

— Это не копия, это оригинал, — сказал он. — Мой отец может говорить все, что хочет, но я не дам тебе копию. Это не обсуждается. Старый ублюдок думает, будто командует, но пусть поцелует мою задницу… Сейчас ты можешь посмотреть, а потом забудешь то, что видел. Расскажешь об этом в полиции — и ты мертвый человек, ясно? Я хотел сказать — маленький дохлый девственник… Если тебя прикончу не я, то мои братишки. И если мы из-за вас загремим в тюрягу, у нас достаточно друзей, чтобы однажды с вами случился несчастный случай, сечешь? Они возьмутся и за твоих двух мамаш. Видишь, я знаю, кто ты такой… Они сделают им плохо, еще как, заставят их страдать, может быть, даже изнасилуют, понимаешь? Хотя им не повредило бы хоть раз заполучить член… То же самое будет с вашими подружками и твоими приятелями… Усвоил?

Сжав зубы, я кивнул. Даррелл запустил видео.

Те же картины, которые я видел на компьютере Таггерта. Те же силуэты в белых масках. Одетые в черные брюки и футболки. Мужчины и женщины. Старая деревянная церковь, переоборудованная под театральную студию Нэта Хардинга. Видео снято через стекло, без ведома участников. Я сглотнул. Они обнимались, будто в последний раз. Поздравляли друг друга, подбадривали. Затем они начали… раздеваться.

Притрагиваться друг к другу…

Перейти на страницу:

Все книги серии Бернар Миньер. Главный триллер года

Игра в метаморфозы
Игра в метаморфозы

Роман в духе «Гребаной истории» от одного из самых популярных во Франции авторов в жанре детектив-триллер.«На твоей могиле надо написать, что ты погибла от моей руки…»Это был кошмар для лейтенанта судебной полиции Мадрида Лусии Герреро. Сполохи молний выхватывали из тьмы большой крест, возвышающийся над вершиной холма. А на нем висел ее напарник, сержант Морейра. Из его груди торчала отвертка, а тело было… приклеено к кресту суперпрочным клеем.Лусии нельзя заниматься делом об убийстве напарника – закон запрещает. Но с согласия начальства она начинает собственное расследование. И узнаёт об одном профессоре из Университета Саламанки, разрабатывающем компьютерную программу для поиска серийных преступников. Именно он рассказывает Лусии о нескольких «художественных» убийствах, произошедших много лет назад. Тогда тела жертв тоже фиксировали клеем, а сюжеты смертей были взяты из знаменитой поэмы Овидия «Метаморфозы»…«Миньер – это огромный талант рассказчика и умение вселить в душу читателя страх; не хуже, чем у Стивена Кинга в его лучших романах». – Daily Mail«Новый король триллера». – El País«Миньер выдает прозу мрачную и острую. И такую густую, что пока читаешь, в ней вязнут пальцы». – Spectator«Романы Миньера ценятся за блестящую интригу и за ту откровенность, с которой он говорит о современном обществе». – Provence

Бернар Миньер

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы / Детективы