Сей человек вопреки священным уставам бессмертныхБыл беззаконно убит лучников-персов царем.Не от копья он погиб, побежденный в открытом сраженье,А от того, кто попрал верность коварством своим.ФЕОКРИТ ХИОССКИЙ
(Диоген Лаэртий, V, 11) — пер. М. Гаспаров
АРИСТОТЕЛЮ
Пуст Аристотеля ум, и пустую он ставит гробницу,Евнух Гермий, тебе, бывший Евбуловский раб!От ненасытного брюха покинул он сад Академа,Чтобы найти свой приют там, где мутится Борбор.СПЕВСИПП
(АР, XVI, 31) — пер. Л. Блуменау
ЭПИТАФИЯ ПЛАТОНУ
В недрах земли материнской покоится тело Платона,Дух же его сопричтен к сонму бессмертных богов.МАМЕРК
(Плутарх, Жизнеописание Тимолеонта, 31.1) — пер. М. Грабарь-Пассек
ХВАСТОВСТВО ВОИНОВ
Жалким прикрывшись щитом, щитов мы добыли немало:Злато на них и янтарь, пурпур, слоновая кость.ЭРИННА
1—3 (АР, VII, 710, 712; XVI, 352) — пер. Л. Блуменау
1. ЭПИТАФИЯ БАВКИДЕ
Стелы мои, и сирены, и ты, о печальная урна,Что схоронила в себе праха ничтожного горсть!Молвите слово привета идущему мимо могилы,Будет ли он из своих, или с чужой стороны.Также скажите ему, что невестой сошла я в могилу,И что Бавкидой меня звал мой отец; и пускайЗнает, что с Телоса я, как и то, что подруга ЭриннаВ камень над гробом моим врезала эти слова.2. ТО ЖЕ
Вот могила Бавкиды, невесты. К слезами омытойСтеле ее подойдя, путник, Аиду скажи:«Знать, ты завистлив, Аид!» Эти камни надгробные сами,Странник, расскажут тебе злую Бавкиды судьбу:Факелом свадебным тем, что светить Гименею был должен,Свекру зажечь привелось ей погребальный костер.И суждено, Гименей, перейти было звукам веселымСвадебных песен твоих в грустный напев похорон.3. К ИЗОБРАЖЕНИЮ АГАФАРХИДЫ
Мастерских рук это труд. Смотри, Прометей несравненный!Видно, в искусстве тебе равные есть меж людьми.Если бы тот, кем так живо написана девушка, голосДал ей, была бы как есть Агафархида сама.МЕНАНДР
(АР, VII, 72) — пер. Д. Усов
ФЕМИСТОКЛУ И ЭПИКУРУ
Честь вам, два сына Неокла: отчизну от тяжкого рабстваДревле избавил один, от неразумья — другой.Б. Конец IV — первая половина III вв. до н. э.
ЭСХРИОН
(АР, VII, 345) — пер. М. Гаспаров
ЭПИТАФИЯ ФИЛЕНИДЕ
Я, Филенида, женщина с дурной славой.Здесь обрела покой на склоне лет долгих.Ты, плаватель, вкруг мыса моего правя,Сдержи хулу, насмешку и поклеп вздорный!Свидетель Зевс, свидетели сыны Зевса —Я не была продажной и на блуд падкой.Афинский Поликрат, хитрец и лжец тертый,Что написал, то написал. И пусть; я жеНе знала и не знаю о делах этих.АНТАГОР
1, 2 (АР, VII, 103; IX, 147) — пер. М. Гаспаров
1. ЭПИТАФИЯ ПОЛЕМОНУ И КРАТЕТУ