Сколь молчалив, о Дионис, поэт, одержавший победу!Он всего лишь одно слово «победа» твердит.Тот же, которого ты обделил своим вдохновеньем,Стонет и всем говорит: «Горе постигло меня».Пусть таковой будет речь у того, кто в стихах неискусен.Мне, о владыка, пошли речь покороче всегда.59. МНИМЫЕ ДРУЗЬЯ
Счастлив был древний. Орест! При всем тяжелом безумьиЭтим недугом совсем он не страдал, о Левкар.Не подвергал испытанью фокейского друга, желаяДружбу проверить, начни драму он ставить свою.Знал, что лишился бы друга. Я, безумец, сделал такое;И у меня уже нет многих Пиладов моих.60. ГЕРОЙ
Тут, в Амфиполе, в малой прихожей ЭетионаЯ, хранитель Герой, сам малорослый стою.Меч держу я в руках и змею, что кольцами вьется.В гневе на всадника, бог пешим поставил меня.61. АРТЕМИДЕ — ЭХЕММ
Кинфские козы, смелей! Артемиде Ортигии стрелыОтдал Критский Эхемм вместе с колчаном своим.Горы от вас очищал он. Теперь же вы отдохните!В горы мир принесла, козы, богиня для вас.62. ЭПИТАФИЯ ЭРАСИКСЕНУ
Пьяницу Эрасиксена винные чаши сгубили:Выпил несмешанным он сразу две чаши вина.63. БЕЗЖАЛОСТНОЙ ГЕТЕРЕ
Пусть и тебе также спится, Конопион, как на холодномЭтом пороге ты спать здесь заставляешь меня!Пусть и тебе также спится, жестокая, как уложилаДруга ты. Даже во сне жалости нет у тебя.Чувствуют жалость соседи, тебе ж и не снится.Но скоро, Скоро, смотри, седина это припомнит тебе.ФРАГМЕНТЫ ЭПИГРАММ
64
...Не сам лиМом написал на стене: «Кронос — великий мудрец?»Ну, посмотри на ворон. Они каркают всюду по крышам:«Как же все это сошлось? Дальше же будем мы как?»67. НА «ЛИДУ» АНТИМАХА
«Лида» — книга эта тучна, неотделана вовсе.68
С Хиоса плывут толпою, всех эгейских рассекая влагу волн,Амфоры. Преизобильно цвет душистый лоз лесбосских к нам летит.69
О ладья, ты у меня сладостный жизни светУнесла. Зевсу взмолюсь, гавань хранящему!70
Дева заперта в доме,Брак сулит ей родитель —Ей же брачные речиСловно смерть ненавистны!ГЕДИЛ
1, 3, 4, 6—9, 11 (АР, VI, 292; Афиней, XI, 486а, 497d, 473а; VIII, 344f, 345а; АР, V, 161) — пер. Ю. Голубец. 2, 5, 10 (АР, V, 199; Афиней, XI, 472f, VI, 176с) — пер. Л. Блуменау
1. ПРИАПУ — НИКОНОЯ
Пара повязок грудных, рубашка из ткани пурпурной,Также лаконский наряд с пряжкой его золотойНа состязаньях любви от Харит и Эротов досталисьЛишь Никоное одной — отпрыск бессмертных она.Дева Приапу дарит, судящему столь справедливо,Шкуру оленью и с ней чистого золота ковш.2. КИПРИДЕ — АГЛАОНИКА