Читаем Греческая эпиграмма полностью

Аристофановы книги — божественный труд, на который  Плющ ахарнейский не раз листья свои осыпал.Сколько в твореньях его Диониса! Какие рассказы,  Прелести жуткой полны, слышатся с этих страниц!О благороднейший ум и правдивый по эллинским нравам  Комик, которого гнев так же заслужен, как смех!АВГУСТУ, ИДУЩЕМУ В ВОСТОЧНЫЙ ПОХОД[94]Шествуй войной на Евфрат, сын Зевса! Уже на Востоке  Сами парфяне теперь передаются тебе.Шествуй, державный, — и луки, увидишь, расслабятся страхом.  Кесарь, с Востока свой путь, с края отцов начинайИ отовсюду водой окруженному Риму впервые  Новый предел положи — там, где восходит заря.ДЕЛОСЛучше б доныне носиться по воле ветров переменных  Мне, чем кормилицей стать для бесприютной Лето.Я бы не сетовал так на заброшенность. Горе мне, горе!  Сколько проходит судов эллинских мимо меня,Делоса, славного встарь, а теперь опустелого! Поздно,  Но тяжело за Лето Гера мне, бедному, мстит.НА ЦИКЛАДСКИЕ ОСТРОВАРяд островов опустелых, обломков земли, окруженных  Поясом шумных валов — моря Эгейского вод,Стали похожи на Сифн, с Фолегандром бесплодным сравнялись,  Вы, злополучные, все, прежний утративши блеск.Делос, блестящий когда-то, но первый постигнутый роком,  Опустошения всем подал вам грустный пример.ЛУЦИЮ КАЛЬПУРНИЮ ПИЗОНУШлет, победитель фракийцев, тебе Фессалоника наша,  Мать Македонии всей, с общим приветом меня.В песне я славлю победу твою над оружием бессов,  Все в ней собрав, что узнать мне удалось о войне.Выслушай песню, как бог, и к мольбе моей будь благосклонен.  Что помешает тебе голосу Музы внимать?НА ОСТРОВ ТЕНОС[95]Славен, не спорю, был также и ты. Бореадам крылатым,  Тенос, обязан ты был некогда славой своей.Но об Ортигии слава достигла далеких пределов:  В Гиперборейских горах чтилося имя ее;Ты вот, однако, живешь, а она уж погибла. Кто мог бы  Предугадать, что она будет пустынней тебя!НА ПОСТРОЕННЫЙ АВГУСТОМ НИКОПОЛЬМной заменяя Левкаду, Амбракию тучную, Аргос  Амфилохийский, Фиррей и Анакторий и всеТе города, что война смертоносная, с буйною силой  Распространившись вокруг, опустошила дотла,Здесь меня Кесарь построил, Никополь, божественный город,  Фебу меня посвятил в дар за победу свою.ПАНТОМИМУ ПИЛАДУВ Вакха Пилад самого воплотился в то время, когда он  С хором вакханок пришел к римской фимеле из Фив.Радостным страхом сердца он наполнил и пляской своею  В городе целом разлил бога хмельного восторг.В Фивах из пламени бог тот родился, а он с его даром  Все выражающих рук был небесами рожден.<p>АЛФЕЙ</p>НА ГРОБ ФЕМИСТОКЛА В МАГНЕСИИ[96]
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия