Читаем Греческая эпиграмма полностью

В камне над гробом моим изваяй мне и горы и море,  Феба-свидетеля мне тут же в средине поставь,Вырежь глубокие реки, в которых для воинства Ксеркса  С флотом огромным его все ж не хватило воды,И начертай Саламин — чтобы с честью на гроб Фемистокла  Путнику здесь указать мог магнесийский народ.НА «ИЛИАДУ» ГОМЕРА[97]Все еще слышим мы плач Андромахи, падение Трои,  До оснований своих в прах повергаемой, зрим;Видим Аянта в бою и влекомый конями чрез поле  Под городскою стеной Гектора связанный труп —Видим все это, внимая Гомеру, чьи песни не только  Родина славит, но чтят страны обеих земель.ДЕЛОСОстров-кормилец рожденных Латоной богов, неподвижно  Ставший в Эгейских водах волею Зевса — тебяНе назову я несчастным, клянусь божествами твоими!  Не повторю я того, что говорит Антипатр.Счастлив ты: Фебу приютом ты был, и зовет Артемида  Только тебя одного, после Олимпа, родным.МИКЕНЫМало родных ваших гнезд остается нам видеть, герои,  Да и они уж теперь чуть не сровнялись с землей.В виде таком я нашел, проезжая, и вас, о Микены! —  Стали пустыннее вы всякого пастбища коз.Вас пастухи только знают. «Здесь некогда златом обильный  Город киклопов стоял», — молвил мне старец один.АРГОС[98]Аргос! Гомерова сказка, священная почва Эллады!  Весь раззолоченный встарь замок Персея! ДавноСлава угасла героев, которые Трои твердыню,  Дело божественных рук, некогда рушили в прах,Но оказался сильней этот город, а ваши руины  Пастбищем служат теперь громко мычащим стадам.РИМБог, затвори на Олимпе стоящие праздно ворота,  Бдительно, Зевс, охраняй замок эфирных богов!Рима копье подчинило себе уж и землю и море;  Только на небо еще не проложило пути.<p>КАПИТОН</p>Без обаянья краса усладит, но пленить не сумеет.  Разве приманка годна, если она без крючка?<p>ИМПЕРАТОР ГЕРМАНИК</p>Прыгнул с обрыва высокого заяц в пучину однажды,  Острых собачьих зубов этим стремясь избежать.Но не сумел избежать начертаний жестокого рока —  Тотчас собакой морской схвачен и жизни лишен.Как говорят — из огня да в полымя; волею рока  И на земле и в воде, заяц, ты — пища для псов.* * *Псы, и один и другой, на меня покушались, — но диво:  Равно свирепы ко мне псы на земле и в воде.Зайцы, одно только небо свободно для вас, но боюсь я:  Небо, и ты ведь несешь Звездного Пса на себе.<p>БИАНОР</p>АРИОН1Морем Тирренским плывя, морские разбойники за борт  Бросили в водоворот вместе с формингой певца.Тотчас его и кифару, созвучную сладостным песням,  Принял, играя, дельфин, выплыв из глуби морской.С ним до Коринфского Истма доплыл он. Поистине в море  Рыба такая живет, что справедливей людей.2
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия