Читаем Греческая эпиграмма полностью

Нищий, богиня, противен тебе, ты смиряешь богатых;  Знаешь всегда и везде, как беспечально прожить.Нет тебе радости большей, как в ноги забраться чужие,  Впрочем, оружье и сок мирры приятны тебе;Радует свежий венок и влага авзонского Вакха, —  Этого ты никогда у бедняка не найдешь.Вот почему избегаешь ты бедности скудной порога  И веселишься, войдя в ноги и в дом богача.* * *С зобом своим Диофант никогда не нуждается в лодке,  Даже тогда, когда он должен залив переплыть.Но, положив на свой зоб всю поклажу, поверх на нее он  Ставит осла и плывет, все паруса распустив.Да, незаслуженно в море сопутствует слава Тритонам,  Если совсем, как Тритон, плавать умеет зобач.* * *Никона нос крючковат и чует вино превосходно;  Только не может узнать сразу, какое оно.Этого с носом своим он и за три часа не узнает,  Ибо на двести локтей нос выдается вперед.Нос величайший! И, если наш Никон ручей переходит,  Носом, как будто крючком, ловит он маленьких рыб.* * *Волосы крась, если хочешь, но старости ты не закрасишь.  Снова разгладить тебе этих морщин не дано.Так перестань наконец лицо притираньями мазать:  Вместо лица у тебя стала личина теперь.Что ты стараешься? Брось! Ведь все притиранья не в силах  Старой Гекубе опять юность Елены вернуть.* * *Мудрость какая на деле у киника (с палкою был он  И бородой), показал нам превосходно обед.Киник, усевшись за стол, от редьки, бобов воздержался,  Ибо, как он пояснил, доблесть — не раб живота.Стоило только ему белоснежную матку увидеть,  Мигом был ею смущен хмурый кинический ум.Тут, вопреки ожиданью, он просит ее и съедает,  И говорит, что она доблести не повредит.* * *Волосы — ум у тебя, когда ты молчишь; заболтаешь, —  Как у мальчишки, в тебе нет ни на волос ума.* * *Демона много болтавший, вонючий изгнал заклинатель,  Но не заклятьями, нет — только зловоньем своим.* * *Моешь индуса зачем? Это дело пустое: не сможешь  Ты непроглядную ночь в солнечный день обратить.* * *Трезвым в компании пьяных старался остаться Акиндин.  И оттого среди них пьяным казался один.* * *Если ты думаешь, что с бородой вырастает ученость,  То бородатый козел есть настоящий Платон.* * *Если ты скор на еду, но вял и медлителен в беге,  Ешь ты ногами тогда, рот же для бега оставь.* * *Лампу глупец погасил, терзаемый блох легионом,  И объявил им: «Теперь вам не увидеть меня».* * *Ты, живописец, берешь только облик вещей, но не в силах  Так написать, чтоб могли краски твои зазвучать.

*[128]

Если увидел ты грудь, и плечи, и плешь, и дивишься,  Кто это — спрашивать брось, это — плешивый дурак.* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия