Но то, что субстанция есть субъект неопределенного числа предикатов, а сама не бывает предикатом чего-либо другого, не мешает ей принимать "сущностные" предикаты - отличные от предикатов "не-сущностных", - которые, таким образом, служат для определения ее сущности. Среди сущностных предикатов надо различать виды и роды. "Так, указывая отдельного человека, укажут понятнее, указывая, что он человек, нежели указывая, что он живое существо; первое более свойственно для отдельного человека, второе более обще" (5, 2 b 12). В главе о субстанции Аристотель с самого начала отмечает, что наряду с первыми субстанциями, или "субстанциями в собственном смысле" ("потому что для всего остального они подлежащие и все остальное сказывается о них"), существуют вторые субстанции, которые утверждаются о первых субстанциях. Эти вторые субстанции - виды, утверждаемые о единичных субстанциях, и роды, например, род "животное", сказываемый и о виде, и о субстанции "человек", о виде и субстанции "лошадь" и т. д. Вторые субстанции выражают сущностную, имманентную природу (субстанциальную реальность, oysia) подлежащего (или первой субстанции). Возьмем пример, приведенный Аристотелем в Категориях
. Индивидуум Сократ есть первая субстанция, но Сократ - человек: человек, таким образом, есть вторая субстанция, форма или сущностная природа субъекта Сократа; таковы же, хотя и не столь явственно, роды "существо" и "живое", которые содержат в себе первую субстанцию. "Из вторых сущностей, - утверждает Аристотель, - вид в большей мере сущность, чем род" (5, 2 b 7), несмотря на то что вид есть, строго говоря, выражение одного из предикатов субстанции. Однако виды, или вторые субстанции, неотделимы от индивидуумов и не могут образовывать обособленные атрибуты. В одном пассаже из Категорий четко охарактеризовано соотношение между этими двумя формами субстанции. "Что касается первых сущностей, то бесспорно и истинно, что каждая из них означает определенное нечто. То, что она выражает, есть нечто единичное и одно по числу. Что же касается вторых сущностей, то... кажется, будто они в равной степени означают определенное нечто, когда, например, говорят о "человеке" или о "живом существе"; однако это не верно. Скорее они означают некоторое качество [можно было бы также перевести: "некоторый род чего-то"], ведь в отличие от первых сущностей подлежащее здесь не нечто одно: о многих говорится, что они люди и живые существа" (5, 3 b 10-18).