– Этот грегорианец необычайно сообразителен! – с восхищением отметила Басс.
– Я тоже очень люблю его слушать, – сказал Шосс со свойственным спокойствием. – Меня забавляет его произношение.
– Послушайте! – заговорила Росс.
– Послушаем Росс! – воскликнули друзья.
– Вчера я находился, ну то есть находилась в пустынном квартале у одного ученого богослова, с которым я изредка советуюсь, когда того требуют мои ученые труды…
Шосс очаровательно улыбнулся. Тепло и нежно глядя на девушку в мужском облачении.
– Он проживает в отдаленном мегахолле, – продолжала девушка, покраснев, – в соответствии со своими наклонностями и специфическим родом занятий. И вот, когда я выходил от него… – запнулась. – Чёрт астероидный. Выходила я.
Тут Росс остановилась.
– Ну и что же? В тот миг, когда выходила…
Она словно сделала усилие, как человек, который, завравшись, натыкается на какое-то неожиданное препятствие. Но глаза слушателей впились в неё, все напряженно ждали продолжения рассказа, и отступать было поздно.
– У этого богослова есть племянница… – продолжила Росс после паузы.
– Превосходно! У него есть племянница! Это меняет всё! – перебила подругу Басс.
– Весьма почтенная дама, – пояснила Росс, не обратив на подколку внимания.
Трое друзей рассмеялись, не выдержав.
– Если вы издеваетесь и сомневаетесь в моих словах, – обиженно подметила рассказчица, вы больше ничего не узнаете, – нахмурилась.
– Мы верим, верим и ждём сути, – парировал Шосс, переставая улыбаться.
– Итак, продолжаю, – снова заговорила смутившаяся. – Эта племянница изредка навещает дядю. Вчера она случайно оказалась там в одно время со мной, и мне пришлось проводить ее до гравикара…
– Изумительно! У нее есть гравикар, у племянницы богослова, надеюсь представительского класса? – снова перебила Басс, главным недостатком которой было неумение держать язык за зубами. – Прелестное знакомство, друг мой, – скорчила умиление и сделала акцент на последних словах. – Я вас понимаю.
– Басс, – не выдержала подруга, – я уже однажды заметила вам, что вы недостаточно скромны, и это вредит вам в глазах женщин. И вообще.
– Господа, дамы, – встрял Дартин, догадывавшийся о подоплеке всей истории, – дело серьезное! Постараемся не шутить, если это возможно. Продолжайте, Росс, продолжайте!
– Совершенно неожиданно какой-то человек высокого роста, черноволосый, с манерами дворянина, напоминающий вашего незнакомца, Дартин…
– Вероятно, что он самый и был, – заметил юноша, не забыв добавить вина.
– …в сопровождении пятерых или шестерых, следовавших за ним в десятке шагов, подошел ко мне и произнес: «Господин герцог», а затем: «И вы, сударыня», уже обращаясь к даме, которая опиралась на мою руку…
– К племяннице богослова? – решила уточнить Басс.
– Да замолчите же, Басс! – крикнул на неё Шосс. – Вы реально нарываетесь и плоско шутите сегодня.
– «Благоволите сесть в гравикар, не пытайтесь оказать сопротивление или поднять малейший шум» – так он сказал. Дословно.
– Он принял вас за Легга Ашера! – высказался эмоционально грегорианец.
– Вполне возможно, – ответила Росс.
– А даму, ту что была с вами? – уточнила Басс, более серьёзным тоном.
– Вернее всего, что он принял её за императрицу! – вновь первым догадку озвучил Дартин.
– Верно, – подтвердила Росс.
– Этот грегорианец – сущий дьявол! – подытожил комплиментом Шосс. – Ничто не ускользнет.
– В самом деле, – сказала Басс, – ростом и походкой наша Росс напоминает красавца герцога. Но мне кажется, что одежда Клерика…
– На мне был солидный длинный плащ, – добавила Росс с раздражением в голосе.
– В июле месяце! – вскинула брови Басс. – Неужели твой ученый опасается, что ты будешь узнана?
– Я допускаю, – прервал брифинг Шосс, – что шпиона могла обмануть фигура, однако лицо…
– На мне была широкополая шляпа, – скромно объяснила Росс.
– Н-да, сколько предосторожностей ради изучения богословия!.. Бывает и такое…
– Ну в самом деле, девушки, Шосс, – прервал их Дартин разводя руками и вставая. – Не будем тратить время на шутки. Разойдемся в разные стороны и возьмёмся за поиски жены хозяина мегахолла. Тут и кроется разгадка интриги, как мне кажется.
– Женщина такого низкого уровня и рода! Неужели вы так полагаете, Дартин? – спросила Басс, презрительно выпятив нижнюю губу.
– Она крестница Лау Орта, доверенного камердинера императрицы. Разве я не говорил вам этого, господа? Так не забываем этого. И, кроме того, наверняка в расчеты её величества и входило искать поддержки столь низко. Головы высоких людей видны издалека, а у кардинала хорошее зрение, как мы знаем.
– Что ж, – вздохнула Басс, – договаривайтесь с ним, и только за хорошую цену.
– Не нужно, – покачал головой юноша. – Мне кажется, что, если не заплатит он, нам хорошо заплатят другие…
В эту минуту послышались звуки открывшегося лифта, затем торопливые шаги и писк замка, принявшего карту хозяина мегахолла, дверь распахнулась, и несчастный ворвался в комнату, где совещалась компания.
– Господа! – завопил он. – Ради всего святого, спасите меня! Внизу четверо солдат, пришли арестовать меня! Спасите меня! Спасите!
Басс и Росс поднялись со своих мест.