Читаем Грей. Продолжение полностью

– Переверни его на другую сторону, – шепчет она с робкой улыбкой. Ее глаза сверкают от какого-то тайного восторга. На другой стороне есть еще одно слово. На нем мигает слово «ДА». Это ее ответ на мое предложение! Она говорит «да»! Ведь я так все понял? Это «да»? Я смотрю на нее и по ее счастливой улыбке я понимаю, что прав.

– Поздравляю с днем рождения, – шепчет она.

– Ты согласна стать моей женой?

Она застенчиво кивает и краснеет от волнения.

– Скажи мне. – Мне нужно услышать это от нее.

– Да, я согласна стать твоей женой.

Я резко хватаю ее в свои объятья и начинаю кружить на руках, окрыленный. Мы хохочем с ней и выглядим, как по уши влюбленная пара. Я так счастлив! Я так сильно ее люблю! Господи, она согласилась выйти за меня! Она будет моей женой! Я не верю в то, что это сейчас происходит со мной. Она готова провести со мной остаток своей жизни. Той жизни, которой я мог сегодня запросто лишиться.

Я ставлю ее на ноги и страстно целую, врываясь языком в ее рот и она с такой же страстью мне отвечает. Это так возбуждает.

– Ох, Ана! – счастливо вздыхаю я возле ее губ. Боже, услышать ее положительный ответ – это такое облегчение.

– Я думала, что потеряла тебя, – шепчет она, приходя в себя и восстанавливая дыхание после долгого поцелуя.

– Детка, оторвать меня от тебя не сможет все зло этого мира, не то что какой-то забарахливший сто тридцать пятый.

– Сто тридцать пятый?

– «Чарли Танго». Это «Еврокоптер 135», самый безопасный в своем классе.

Даже не знаю, что меня больше спасло, мысль о ней или ее подарок. Так стоп, она мне отдала этот подарок перед встречей с Флинном! Черт. Это значит, что я еще в четверг получил ее ответ?

– Подожди-ка. Ты дала мне вот это перед тем, как мы встретились с Флинном, – говорю я, чуть ли не с ужасом, взяв в руку брелок.

Она кивает, а я настолько в шоке, что не могу в кучу собрать свои мысли.

– Мне хотелось, чтобы ты знал: что бы ни сказал Флинн, мне это без разницы.

– Значит, весь вчерашний вечер, когда я умолял тебя дать мне ответ, я уже его получил?

Я потрясен. Она опять кивает. Я уставился на нее в немом изумлении. Не могу поверить в то, что она вчера так издевалась надо мной, зная, что ее ответ уже лежит у меня в кармане.

– А я-то переживал… – прошептал я, а она застенчиво пожала плечами.

– Ох, мисс Стил, не пытайтесь меня перехитрить. Сейчас я хочу… – Наказать тебя за мои вчерашние мучения.

Остановись, Грей. Да что с тобой? Она согласилась стать твоей женой, а не сабой. Не смей больше никогда думать в этом направлении.

Сегодня закрылась дверь в прошлое, теперь я вижу только будущее.

Я провел ладонью по волосам, встряхнул головой, пытаясь избавиться от этой навязчивой идеи и поменял тактику.

– Не могу поверить, что ты морочила мне голову, – шепчу я.

Думаю, что нам пора освежиться. Ледяной душ будет как раз кстати. Я пристально посмотрел на нее и ухмыльнулся. Представляю, как ей понравится моя идея.

Она в ужасе на меня посмотрела, видно что прочитала в моих глазах, что я кое-что придумал.

– По-моему, я должен вам отплатить за это, мисс Стил, – ласково говорю я.

Она в шоке пятится назад. Такая смешная. Неужели думает, что сможет от меня сбежать?

– Ты решила поиграть в догонялки со мной? – Шепчу я. – Я все равно тебя поймаю. – Она мне улыбнулась и прикусила нижнюю губу. – А еще ты кусаешь губу, – грозно добавляю я.

Она отступает еще на шаг, поворачивается и бежит, я рванул вслед за ней и мгновенно схватил ее на руки и запрокинул на плечо. Она визжит от восторга, удивления и ужаса, а я, как настоящий победитель, гордо иду с ней в направлении моей спальни.

– Кристиан! – Шипит она и как даст мне по заднице. Ого! Я тут же шлепаю ее в ответ. – Ай! – Вскрикивает она. Мне нравится эта игра.

– Время принять душ, – торжественно объявляю я.

– Пусти меня! – Как-то неубедительно возмущается она. Сопротивление бесполезно, она это понимает и от бессилия начинает хихикать.

– Тебе нравятся эти туфли? – Интересуюсь я, распахивая дверь своей ванной.

– Я предпочитаю стоять в них на полу. – Сказала она, продолжая смеяться.

– Ваше желание для меня закон, мисс Стил.

Я снимаю с ее ног туфли и со стуком ставлю их на кафельный пол. Потом становлюсь перед зеркалом и выгребаю все барахло из своих карманов – сдохший телефон, ключи, бумажник, брелок. Ее аппетитный зад так потрясающе выглядит в зеркале. Потом я поворачиваюсь и иду в душ.

– Кристиан! – Кричит она, догадываясь, что я намерен сейчас сделать.

Я включаю холодную воду на максимум. Как же хорошо! Мы стоим под ледяной водой в одежде. Ана визжит и резко замолкает, видимо вспомнила, что где-то недалеко спит ее неудавшийся кавалер. А мне плевать, я даже был бы рад, если бы он нас услышал. Пусть знает, что нам очень хорошо вместе. Ана не сдерживается и начинает в голос хохотать. Господи, это самый прекрасный звук на планете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия