Читаем Грехи и грешницы полностью

- Ну, ты и потрудилась! - восхитилась Сюзи. Взяв стул, она тут же упала на него, радуясь, что можно расслабиться.

- Да уж, потрудилась на славу, так что смотри не испачкай тут чего. Я весь день спины не разгибала. - Проверив, есть ли вода в чайнике, Дорин щелкнула выключателем.

- Не понимаю, зачем ты так себя изводишь, - посетовала Сюзи. - Кроме нас, этого никто не оценит.

Несомненно, так говорить не следовало. Дорин сразу же обиженно поджала губы.

- Это и есть вся твоя благодарность? Я гну спину, чтобы все выглядело красиво, а...

- Но ведь здесь свадьбы не будет, - возразила Сюзи. - Я только хочу сказать, чтобы ты не изводила себя. Сохрани свою энергию для гостей.

Дорин как-то странно дернула головой.

- Во всем должен быть порядок. Так что дай мне сделать по-своему. Хотя бы на этот раз.

- Ладно-ладно, - согласилась Сюзи, с улыбкой глядя, как пожилая женщина протирает полотенцем совершенно чистое место. - Кто-нибудь звонил?

Дорин огляделась по сторонам.

- Ага. Проклятый телефон звонил не переставая. Я все записала в блокнот. И не виси часами на телефоне! - крикнула она дочери, когда та направилась в коридор за записями. - Еще надо многое успеть.

- Мама, лучше налей себе джину и успокойся, - вернулась на кухню Сюзи. - Все будет сделано.

Держа в руках список, она села и поставила ноги на скамеечку. Карен и Анне она позвонит потом; они наверняка захотят поболтать.

- Когда звонил Джо?

- Около часу. Сказал, чтобы ты не рассчитывала поймать его до ночи, потому что большую часть времени его не будет на месте. Да, и потом он собирается на скорую руку выпить после работы.., с какими-то мужиками.

Сюзи вытаращила глаза.

- Ага, знаю, как он пьет на скорую руку! А этим чего надо? - спросила она, посмотрев на часы и сообразив, что поставщикам провизии звонить уже поздно.

- Да нет, ничего, просто передали тебе, что торт готов.

- Ну и слава Богу! А кто такой Чарли?

- Чарли? - повторила мать, вытерев руки о фартук и взяв у Сюзи листок бумаги. - А, это твой дядя Чарли. Он звонил твоему отцу, сказал, что у него есть информация насчет скачек.

- По всей видимости, он придет? - почесав нос, спросила Сюзи.

- Конечно, придет. Они все придут.

Да, перспектива не из лучших. Ее родственники были еще той публикой. Брат отца, Чарльз - все называли его Чарли-Малыш, несмотря на его преклонный, "под шестьдесят", возраст, - был чемпионом по дартсу и поэтому считался местной знаменитостью, правда, так сказать, более низкого ранга. На руках он носил золотые кольца, в то время как с шеи рядами свисали тяжелые цепи. К тому же на одном его запястье красовалась куча браслетов, на другом - фальшивый "Ролекс". Его жена, Морин, была не лучше. Например, она клялась, что скорее умрет, чем встретит молочника без сережек. Эти чудовищные конструкции, словно подсвечники, свисали с ее больших ушей, а на полной груди - всегда загорелой до черноты, даже посреди зимы, - позвякивали массивные золотые цепочки. "В Малаге", - с нескрываемой гордостью сообщала Морин, если ее спрашивали, где она так загорела.

При мысли о том, что дядя с тетей окажутся здесь, у Сюзи сжималось сердце.

- Ну, я надеюсь, они будут прилично себя вести.

- Конечно, - без особой уверенности откликнулась Дорин, наливая в кастрюлю кипящую воду. - Просто они любят повеселиться.

- Ага, знаю я, как они веселятся! Когда их Максин выходила замуж, они чуть не разнесли весь зал. А вспомни свадьбу Линдсей, когда Чарли исполнял стриптиз?

Мать запрокинула голову и расхохоталась.

- Знаешь, я и забыла об этом. Что у него был за вид!

Эти семейные трусы! А живот какой громадный!

Сюзи тут же вспомнилась эта комичная сцена, и она тоже рассмеялась.

- Ты могла бы и не так пройтись по этому поводу, ма - Что? - Мать посмотрела на нее с недоумением и снова засмеялась. - Хорошо, хоть Морин к нему не присоединилась. Вот было бы зрелище, когда затряслись бы все эти ее целлюлиты!

И тут в дверь постучали. Все еще смеясь, Дорин пошла открывать и с удивлением обнаружила на пороге Линдсей.

- Привет, моя радость. Какой приятный сюрприз!

- Вот черт! - вставая со стула, буркнула Сюзи.

- Я тут проходила мимо, - затараторила в прихожей старшая сестра, - и вспомнила, что забыла забрать ленту для Джоди. Завтра утром ко мне специально придет Салли, чтобы ее заплести, так что я подумала...

- Выпьешь чашечку чая, дорогая?

Дорин направилась на кухню, где Сюзи как раз наливала чай.

- Не забудь про Линдсей, Сюз.

Подвинув дочери стул, Дорин, вмиг оживившись, села напротив.

- А где дети?

- За ними присматривает Дерек, если так можно выразиться. Когда я уходила, они смотрели телевизор. А он дремал в кресле.

- Когда у него операция? - спросила Сюзи, поворачиваясь, чтобы подать чай матери с сестрой.

- Какая еще операция? - недоуменно глядя на нее, спросила Линдсей.

- По отделению кресла от его задницы! - И довольная, Сюзи громко расхохоталась, игнорируя укоризненный взгляд Дорин.

Линдсей недовольно опустила взгляд и надула губы.

Совсем как мать.

- Зачем ты так! Он просто устает, вот и все.

- Устает! Он переплюнул бы даже Спящую Красавицу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература