– О, постой! Я забыла. Еще там были мама и Нэнси. Верно. Все мы. Могу я вернуться к своему шару?
Гэвин кивнул, отпуская ее, и хмуро смотрел, как она удалялась, пританцовывая на ходу. Была ли она на самом деле с матерью и сестрой? Или мисс Пембертон права и это просто версия, которую велели девочкам рассказать, если их спросят?
Глава 19
Игра была закончена, и Гэвин сделал слугам знак собирать молотки и шары.
– Это был лучший день рождения в моей жизни, и я не хочу, чтобы он кончался! Я не хочу возвращаться в дом и продолжать обычную жизнь, раз мой день рождения был таким необыкновенным!
– Джейн! – Гэвин взял ее за плечи и попытался оторвать от своей груди. Держа ее на расстоянии вытянутой руки, он склонился к ней, не обращая внимания на собравшуюся толпу: – Чего еще ты хотела бы? Все развлечения, какие я мог тебе предложить, – это запуск змеев и игра в пэлл-мэлл, и должен признаться, что и они-то у меня появились только потому, что ты попросила.
– Неправда! – закричала, она. – У тебя есть лабиринт! Можем мы исследовать его? Близнецы тоже его видели. Так ведь, девочки?
Он оглянулся через плечо на двух кивающих и хихикающих пятилетних девчушек.
– Джейн, – сказал он. – У меня, нет лабиринта. И я понятия не имею, о чем ты говоришь.
– Огромный лабиринт! Позади Блэкберри-Мэнора. Там заросли и живая изгородь выше моей головы, и я уверена, что в центре этих зарослей можно увидеть остатки беседки. Можем мы поиграть в ней? И побегать между кустами?
Когда до него дошел смысл ее слов, Гэвин выпрямился во весь рост:
– Вы хотите поиграть на моей ежевичной ферме?
– Так можем мы поиграть там, дядя Лайонкрофт? Можем? Можем?
– Ладно… Но постойте! Послушайте меня внимательно. Будьте осторожны и берегитесь кустов: они с шипами, и вы можете оцарапаться.
Ребекка уставилась на него:
– И это может быть больно?
– Да, – ответил он серьезно и выпустил руку Джейн и косичку Ребекки.
– Зачем тебе растения, о которые можно пораниться? – спросила Ребекка мрачно.
Он поколебался, потом опустился на одно колено, чтобы дать себе время подумать, как понятнее объяснить, зачем ему ежевичная плантация. Все его племянницы выжидательно смотрели на него, как и добрая половина гостей.
– Ну, – начал Гэвин, – весной эти кусты покрывается зеленью и красивыми, сладко пахнущими цветами, а к концу лета, когда ягоды созревают, они пахнут божественно и восхитительны на вкус, но мы не собираем ягоды после Михайлова дня, то есть после двадцать девятого сентября. К тому времени они становятся очень горькими и от них можно заболеть.
– Даже мне захотелось посмотреть на эти таинственные заросли, – послышался заинтересованный женский голос.
Он оглянулся и заметил, что Франсина Радерфорд и сама удивлена тем, что высказала такое пожелание.
– И мне тоже, – согласился ее муж и предложил ей руку.
К моменту когда, Гэвин поднялся на ноги, гости уже направились на задворки его сада. Близнецы вприпрыжку бежали впереди, обогнав остальных на несколько футов.
Он поспешил догнать мисс Пембертон, и был приятно удивлен, когда она приняла предложенную им руку.
– Вы замечательно ладите с детьми, – сказала она после минутной паузы. – Думаю, из вас получится прекрасный отец.
Гэвин чуть было не ухватился за каменную кладку дома:
– Что? Я?
Она рассмеялась, глядя ему в лицо:
– Конечно же, эта мысль приходила вам в голову и раньше. И я уверена, что и леди Стентон такая мысль тоже пришла в голову вот теперь, пока мы разговариваем.
Он замедлил шаги, пропустив вперед болтающих гостей. Когда они исчезли за домом, Гэвин повернулся к мисс Пембертон.
– Ради всего святого! Что бы эта дама ни думала обо мне, ее мысли никоим образом не связаны с реальностью. Посмотрите на меня. По-настоящему посмотрите. Я… я… – Он нервно провел рукой по волосам. – Я не гожусь для брака. Мне с трудом удается поддерживать любезный светский разговор с гостями в собственном доме. Я буду худшим из мужей. Я не слишком хороший сын и брат. Я…
Он отвернулся и двинулся дальше, все ускоряя шаги.
– Мне не хочется обсуждать свои недостатки. Лучше я покажу вам ежевичную плантацию. Мне бы хотелось, чтобы вы поглядели на нее весной, когда кусты в цвету. Они прекрасны.
Он предложил ей завернуть за угол дома и направился вместе с ней в конец своей усадьбы.
– Мое королевство ждет.
Он указал на простиравшиеся перед ними поля, потом с усмешкой повернулся к Эванджелине.
Она замерла.
Но это не походило на удивление, на восторженное изумление, сопровождающееся блеском глаз и улыбкой, когда руки в восхищении подносят к пылающим румянцем щекам.
Это был самый худший вид оцепенения.
Ее глаза были мучительно расширены, краска схлынула со щек, кожа покрылась испариной. Дыхание ее стало поверхностным, губы чуть приоткрылись, и из них вырвался слабый свист. Конечно, ферма может понравиться не каждому, но все же обычно мисс Пембертон ни на что не реагировала так болезненно. Когда он видел ее в таком состоянии в прошлый раз, это произошло после того, как она дотронулась до трупа лорда Хедерингтона.
– Мисс Пембертон? В чем дело? Скажите мне.