Читаем Гретхен полностью

Гретхен принадлежала к числу тех немногочисленных постоянных посетителей, кто неизменно платил сразу. Она всегда была при деньгах. И не то чтобы папа с мамой прямо осыпали ее золотом! Просто Гретхен умела рачительно распоряжаться имеющимися средствами. И это свойство уж точно досталось ей не от родителей. И папа, и мама обходились с деньгами значительно свободней. Если, к примеру, мама исчерпывала свой кредитный лимит и ей не хотелось, как она выражалась, «клянчить у папы», она могла запросто взять взаймы у Гретхен.

Мама считала, что Гретхен унаследовала рачительность от двоюродного прадедушки Альберта, который в семействе Закмайеров считался единственным человеком в ладах с деньгами. А поскольку ему уже было девяносто два года, то папа с мамой нередко заводили разговор о том, как бы сделать так, чтобы стать его наследниками, после чего неизменно принимались наседать на Гретхен, призывая ее уделить внимание старику. Может быть, тогда, говорили они, дедушка проникнется к ней симпатией и в знак приязни отпишет часть своего состояния. Но Гретхен отбрыкивалась, как могла. Она терпеть не могла дедушку Альберта. А деньги ее вообще не интересовали, хотя она и умела ими распоряжаться. Но тому, кто сам по этой части хромает, таких тонкостей не понять.

Икси закончила сушить лак.

– Имбирного лимонада дай, пожалуйста! – попросила Гретхен.

– Кончился! – объявила Икси. – Раньше понедельника не привезут, да и то только если шеф соизволит закрыть долги.

– Ну, тогда тоник! – сказала Гретхен.

– Тоже нет! – ответила Икси.

– А кофе хотя бы есть? – спросила Гретхен.

Икси кивнула. Она поднялась, подошла к кофемашине, сняла дозатор, выбила из него старую кофейную гущу и заложила свежую порцию.

– Кофе тоже скоро кончится, – сообщила она.

– А как вообще? – поинтересовалась Гретхен.

– Фигово, – ответила Икси.

– Фигово, как всегда? Или сверхфигово? – уточнила Гретхен.

Икси вставила дозатор на место, повернула ручку и нажала кнопку. Коричневая жидкость полилась тонкой струйкой в чашку. Машина гудела и как-то по-особенному клацала внутри.

– Сверхфигово, – сказала Икси. – Даже суперсверхфигово!

– В каком смысле? – спросила Гретхен.

Икси вышла из-за стойки с чашкой в руках и поставила ее перед Гретхен. Сахара она не принесла. Гретхен пила кофе несладким. Кофе получился без пенки.

Икси мотнула головой в сторону машины:

– Эта тоже скоро сдохнет! Нужно новую ставить. Мастер сказал, что ее уже не отремонтировать. Но шеф даже и не думает новую покупать! При таком подходе не удивительно, что тут все разваливается.

Икси подсела к Гретхен. Она поставила локти на стол и подперла голову руками.

– Икси, да что случилось-то? – спросила Гретхен, искренне встревоженная. Икси вообще-то трудно было чем-то пронять. Едва ли неоплаченные счета, дряхлая кофемашина и полный развал в хозяйстве могли повергнуть Икси в суперсверхфиговое состояние.

– Паника на «Титанике»! – выдавила из себя Икси и впилась длинными сиреневыми ногтями себе в щеки, которые тут же пошли красными пятнами.

Гретхен попробовала кофе. Он был почти холодным и совершенно невкусным. Эта гадская машина даже не дождалась, чтобы вода как следует нагрелась, не говоря уже о том, чтобы прогнать пар через гущу. Но сейчас явно неподходящий момент для жалоб, сочла Гретхен.

Икси перестала сжимать себе щеки.

– Роберт, – проговорила она наконец, – когда мы поссорились на Новый год, снюхался с этой Андреа. Знаешь ее? Ну, такая рыжая дурында, хной красится, с лиловыми губами и зелеными ресницами. Она еще в «Какаду» все время торчит.

Гретхен кивнула. Роберт был «периодическим» другом Икси. Их отношения подчинялись строгому графику: ровно два месяца они жили душа в душу, затем ссорились в пух и прах и расходились, тоже на два месяца. Так это все тянулось уже года два. С рыжей дурындой – бледнолицей красавицей – Гретхен была знакома только шапочно. Была ли она действительно такой уж дурындой, Гретхен не знала. Икси всех промежуточных подружек Роберта называла дурындами.

– И вот эта дурында прошлым летом хороводилась с одним типом из Берлина, – продолжала Икси. – В Греции подцепила. Приехали они вместе в Вену и стали жить. А в Новый год она стала Роберта обхаживать, хиханьки-хаханьки, то да се, тогда ее дружок взял да и свинтил – в Гамбург.

Гретхен кивнула и подумала: «Интересно, какое отношение все эти бесконечные шуры-муры имеют к суперсверхфиговому состоянию духа Икси? Ну ладно, надеюсь, как-нибудь разберусь…»

– И тут недавно Галоша тоже поехал в Гамбург, – рассказывала Икси. – Герберт-Галоша, который круглый год в галошах ходит, даже летом, – ну, ты его знаешь. Так вот, короче, приехал он в Гамбург, познакомился там с несколькими пацанами, которые знают этого типа, ну этого – из Берлина, который с этой дурындой, ну с Андреа, путался…

Икси умолкла.

Гретхен почесала живот и посмотрела на Икси в ожидании продолжения истории. Икси молчала.

– Ну и что дальше? – подала голос Гретхен, которая пока еще ничего не поняла из этого замысловатого повествования.

Икси сглотнула, но не произнесла ни слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей