Читаем Гретхен полностью

– Нет, со мной этот номер не пройдет! – сказала Гретхен, не отступая ни на шаг.

– Я на мели, честно! Сегодня ну никак не могу! – не сдавался Отто.

– Слушай, ври, да не завирайся! – Гретхен покачала головой. – Ты когда сегодня после школы в киоске воду покупал – расплачивался сотней. А в кошельке у тебя еще одна сотня точно была! Я за тобой стояла и всё видела!

– Но у меня ничего не осталось! Правда! – воскликнул Отто. – Я все отдал потом Урсуле в долг! Ей на кино не хватало.

– Не морочь мне голову! А ну покажи кошелек! – решительно потребовала Гретхен.

Отто искренне возмутился.

– Ты чего, совсем сдурела? Куда мы попали? С каких это пор в «Ваксельбергере» досмотры проводятся? До чего дошло!

Гретхен сердито смотрела на Отто. Отто был не из бедных. Деньги у него всегда водились. И объяснялось это не в последнюю очередь тем, что он постоянно у всех брал в долг и никогда не возвращал.

Отто понял, что возмущением Гретхен не проймешь. Тогда он сменил пластинку, решив давить на жалость.

– Гретхен, дорогая, – проговорил он голосом пай-мальчика, глядя на Гретхен по-собачьи преданными глазами. – Войди в мое положение! У меня осталась только маленькая заначка на дискотеку! Не лишай меня последнего удовольствия!

– Это твои проблемы, – отрезала Гретхен. – Нет денег – не таскайся по кафе и не строй из себя великого спонсора, халявщик!

Обмерщица бицепсов достала из сумочки маленький кошелек. Похоже, она собиралась заплатить за свою колу. Видя это, Отто сдался. С тяжелым вздохом он вытащил из кармана сотню, потом двадцатку и вручил их Гретхен.

Гретхен приняла деньги, поблагодарила и направилась к стойке. Там она положила выручку в совершенно пустую кассу. «Хоть что-то», – подумала Гретхен. Ничем другим помочь Икси она сегодня не могла.

Гретхен вернулась к своему столику. Она сидела, уставившись в чашку с коричневой бурдой, которую принялась механически перемешивать в ожидании, когда же Икси наконец вернется из туалета.

Икси все не выходила. Одной из девочек понадобилось то же заведение, и она громко постучала в дверь. Только тогда Икси покинула укрытие, налила себе минералки и снова подсела к Гретхен.

Компания у окошка, утратившая интерес к сравнительному анализу бицепсов, бурно обсуждала игру «Самолет». Отто утверждал, что на ней точно можно заработать кучу бабок. Другие парни считали, что заработать, конечно, можно, но только при условии, если быстро набрать среди знакомых и родственников достаточное количество «пассажиров», чтобы получился уже свой «личный самолет», а там уже можно и до «пилота» добраться, который, как известно, получает «главный приз». Одна из девочек на это возражала, что до «пилота» никому не дойти, разве что до «штурмана», а после этого – затык. А другая и вовсе ничего в этой игре не понимала:

– Если каждый из «пассажиров» вкладывает по двадцать тысяч шиллингов, то какой же получается навар? – все спрашивала она. – Ведь это все пойдет «пилоту» или как?

– Ну когда эти придурки свалят наконец? – проговорила сквозь зубы Икси, разглядывая свои уже опять изрядно облупившиеся сиреневые ногти. – Вопят как чумовые! У меня и так уже голова от всего раскалывается!

– Слушай, – сказала Гретхен, – у моей мамы есть знакомые в консультационном центре для ВИЧ-инфицированных. Не хочешь туда сходить?

Икси решительно помотала головой.

– Я просто подумала, может, тебя заинтересует, – проговорила Гретхен. – Мама могла бы пойти с тобой. Вдвоем все-таки проще.

Икси опять помотала головой, еще более решительно.

– Но Икси… – договорить Гретхен не успела, потому что в этот момент дверь в кафе распахнулась и на пороге появился Роберт.

В руках у Роберта был гигантский зонтик, который мешал ему войти, потому что никак не закрывался. Роберт с силой втащил зонтик внутрь, погнув две спицы.

– Проклятье! – ругнулся Роберт, пристроил зонтик у остывшей печки и направился к столику, за которым сидели Гретхен с Икси.

Плюхнувшись на стул, он взял у Икси из рук стакан и залпом выпил все содержимое.

– Не мало будет? Могу еще поднести, – ехидно сказала Икси. Роберт одобрительно кивнул. – Ты поговорил с Андреа? – поинтересовалась Икси, не двигаясь с места.

Роберт покачал головой.

– Не-а, – сказал он. – Не знаю, где ее носит. В «Какаду» ее не было, в «Черновице» – тоже.

– Ну съездил бы к ней домой! – сказала Икси.

– Чего?! Домой?! – Роберт выкатил глаза. – Я уж и не помню, где она живет!

– Прямо не помнишь! На Хернзалер Хауптштрассе! – возмутилась Икси.

– Ты что, совсем спятила? – Роберт покрутил пальцем у виска. – Где я там ее искать буду? Там пятьсот домов! Я даже фамилии ее толком не помню – Майерхофер или Хофмайер, мне уже по барабану! – Роберт сделал затяжку. – И вообще, чего ты истеришь по пустякам? Слушай больше, чего там наплетет Галоша!

Икси взяла у Роберта стакан и пошла за стойку, чтобы налить еще минералки.

– Икси нервная какая-то, – сказал Роберт, обращаясь к Гретхен. – Из-за любого чиха уже по потолку бегает!

– Это не чих, а серьезное дело, придурок! – прошипела Гретхен в ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей