огромное хозяйство трех сколоченных им торговых компаний. Компании эти
разбросаны по многочисленным поселениям, факториям и складам в
Охотске, Кяхте, на Камчатке, Алеутских и Курильских островах и на
материке Америки.
Волнение молодого грузина не укрылось от зорких глаз Шелихова.
Григорий Иванович заметил, как пылкая душа зодчего с живостью
откликнулась на то, что открывалось вдохновенному труду в неведомой
стране. "Ай да и молодец же ты, Гриша!" - похвалил себя Шелихов за
предусмотрительное распоряжение, посланное с Кусковым Баранову, -
заготовить зимой побольше кондового строительного леса, "чтобы целый
город из него поднять удалось".
- По сырости климата там из кирпича строить не дюже способно, но
сосна тамошняя - цугой зовется - нашего кедра стоит... Башню и шпиль
адмиралтейский не забудь только повыше вытянуть, - деловито говорил
Григорий Иванович, как будто Ираклий уже дал ему согласие стать
архитектором Славороссийска, - и золотого маку глав церковных -
страсть красиво! - не жалей подсыпать, побольше разбросай... С моря
глядеть, чтобы сердце дрожало!
Эта "дрожь" передалась и Ираклию. Он заражался шелиховской верой
в мечту, в возможность наполнить жизнь творчеством, трудом и красотой,
хотя прекрасно знал из рассказов Натальи Алексеевны, что представляет
собою Славороссия в действительности. Живые и теплые глаза Катеньки
заклинали его: "Если откажешься искать меня, уйдешь - я в монастыре
себя похороню". Ираклию было только двадцать семь лет - пора
наибольшей силы, надежд и дерзаний. В Катеньке молодой грузин видел
все качества идеальной подруги жизни: следуя его указаниям, она
раскрашивала проекты, рисовала цветы, научилась понимать красоту. В
Наталье Алексеевне и самом Григории Ивановиче, так родственно и
по-русски просто принявших в свой дом безвестного ссыльного, он нашел
мать и отца, которых утратил в раннем детстве во время одного из
кровавых налетов турецких диких орд на Грузию. Чем же он отплатит
шелиховскому дому, бежав из-под его крова?
Глаза Ираклия горели. Только родной язык и высокие слова могли
выразить победившие в нем чувства:
Мепета шиган сиухве, вит едемс алва ргулиа;
Ухвса морчилобс ковели, игица, вин оргулиа.
Сма-чама-дидад шесарго, деба ра саваргулиа.
Расаца гасцем шениа, рац ара-дикаргулиа.*
(* 19-е четверостишие 1-й песни поэмы "Витязь в барсовой шкуре"
Шота Руставели:
Щедрость царская подобно древу райскому цветет;
Даже подлый покорится воздаятелю щедрот.
Снедь полезна, а хранимый бесполезным станет плод.
Что отдашь - твоим пребудет, что оставишь - пропадет.
(Перевод Петренко).)
Твердые звуки гортанной грузинской речи произвели на Шелихова
ошеломляющее впечатление. Не понимая и не поинтересовавшись смыслом
сказанного, он загрохотал в восторге, как будто с корабельной мачты
увидел цветущую неведомую землю.
- Ираклий, архитект преславный, чего ж ты до сей поры хоронился?
Не сказывал, что ты по-американскому знаешь и говорить умеешь... Да
тебе цены нет за океаном! Ты учеников там наберешь и краснокожих
архитектов понаделаешь... За каждого из них, на самосильного строителя
обученного, пятьсот... нет, тысячу рублей тебе плачу, за десятника -
сто... Ну и ну, в бродяги сойти хотел, чудотворец этакий!
Несмотря на всю торжественность минуты, Ираклий неудержимо
рассмеялся, когда понял, что вообразил себе мореход, услышавший
прекрасную строфу.
- Нет, Григорий Иваныч, хоть ты много видел и слышал, походив по
белому свету, в этот раз ты ошибся, - с грустью и уже без улыбки
проговорил Ираклий. - Откуда мне знать язык американских жителей?
Слова твоей дружбы и щедрой души победили меня - я еду в Америку! В
ответ тебе благодарность пробудила в моей памяти не слова американцев,
- нет, это драгоценное шаири* из "Вепхис ткаосани" - "Витязь в
барсовой шкуре" - великого месха** Шота из Рустави, золотого колокола
Грузии. Следуя их смыслу, я вверяю тебе мой малый талант и все надежды
на счастье, позади себя оставляю горькую память о прошлом... Да
сгинет! (* Особый стихотворный размер грузинской поэтики -16-сложная
стопа. ** Одно из основных племен грузинской народности.)
Глубокая серьезность и доверие, с которыми молодой грузин, не
ставя никаких условий, передавал в его руки свою судьбу, заставили
Шелихова задуматься, и он тут же дал себе клятву все предоставить
Ираклию за океаном, чтобы он только мог принести там пользу, и, если
не захочет остаться, отпустить домой на первом же надежном иностранном
судне...
"И куда как хорошо с семейством мне перебраться за океан да
Катюшку ему отдать, лучшего она не встретит", - вернулся Григорий
Иванович к своему первоначальному решению. Вспомнилось: "Жители
тамошние плодущи... девица шляхетная, не хотя быть монахиней...
выходит замуж за простого детину..." "А купецкая дочь и подавно за
архитекта выйти может!" Подумал о внуках, которых вырастит он людьми