потом перья на себя натянул и по-своему, как причитание какое, запел и
сейчас пронзительно поет...
Досадливо морщась, Державин глядел на насторожившегося Шелихова.
Мореход, захваченный воспоминаниями о пережитых опасностях, только
сейчас, к стыду своему, вспомнил о верном Куче, отправленном по
приезде в людскую и так легкомысленно забытом.
- Григорий Иваныч, - отозвался Державин на вопросительно
ожидающий взгляд морехода, - там... краснокожий, слуга твой, к себе
тебя кличет...
Шелихов вскочил, уронив стул, и, не оглянувшись, кинулся к
дверям.
- Мишка, проводи Григория Иваныча в людскую, заблукает в потемках
по переходам нашим, - сказал Державин, направляя вслед Шелихову
шустрого казачка. - Карты нет при нем, и звезд, слава богу, через
потолок в доме еще не видно, - шутил Гаврила Романович, стараясь
шуткой сгладить неприятный конец удавшегося вечера.
- И мы, Гаврила Романыч, и мы пойдем! - шумно поднялись со всех
сторон подвыпившие гости. - Интересно поглядеть на чудо заморское -
красного человека волчьего рода... Cavaliers, engagez vos dames,* -
весело гуторила хмельная ватага. Ее радушному хозяину и пришлось
возглавить по долгу гостеприимства. Впрочем, Гаврила Романович и сам
любопытствовал взглянуть на пока еще живого американского жителя. (*
Кавалеры, приглашайте своих дам (франц).)
Глава третья
1
Расторопный Аристарх, с несколькими дворовыми, несшими в высоко
поднятых руках тяжелые многосвечные канделябры, оказался впереди
гостей. Через бесконечный лабиринт больших и малых коридоров и сенец,
подымаясь то вверх, то вниз, с шутками, смехом, притворно испуганными
вскриками дам, шумная толпа державинских знатных гостей, из которых
многие несли бокалы и кубки с вином, как будто устремляясь навстречу
приятному и веселому зрелищу, добралась до расположенной в дворовом
флигеле обширной и, надо отдать справедливость дворовым людям, чистой
и прибранной людской.
В глубине комнаты с пристенными скамьями и белыми, выскобленными
до блеска столами, на кровати людской стряпухи Степаниды сидел
необычайного вида и наряда человек. На нем была длинная, ниже живота,
рубаха птичьего пуха с кровавым расплывшимся на груди огромным пятном,
уже засохшим по краям. На голове с иссиня-черными волосами,
заплетенными в мелкие косички, высился убор из стоячих орлиных перьев.
Перья эти были прикреплены к спадавшему с затылка на спину пушистому
волчьему хвосту. Ноги облегали кожаные, отороченные по бокам красной
тесьмой штаны, заправленные в сапоги из оленьего меха. Кожаный
опорожненный мешок, предназначенный для убора, валялся в ногах.
Человек сидел прямо, как струна, уставив взор черных блестящих
глаз куда-то вперед, словно не замечая окруживших его людей и даже
Шелихова, стоявшего рядом с выражением неподдельного горя. Черты
коричнево-красного лица американца казались высеченными из камня, и
только в крыльях ноздрей орлиного носа, придававшего всему его облику
гордое и дикое выраженье, трепетала жизнь.
Вдруг он встал, сделал небольшой шаг вперед и вытянул руку, в
которой зловеще сверкал длинный и узкий отточенный нож. Толпа хмельных
щеголей и нарумяненных красавиц, в высоких, a la Marie Antoinette,
обсыпанных серебряной пудрой прическах, отшатнулась и смешалась с
дворовыми людьми Державина.
Красный человек заговорил гортанным, низким и медленным голосом,
прижимая руку к месту, где билось слабеющее сердце. Окружающие люди,
как завороженные, слушали звуки незнакомого, схожего с клекотом
большой хищной птицы языка. Один Шелихов улавливал смысл заклинаний
умирающего, в которых чувствовался своеобразный ритм песни.
- Я, Куч, волк, атаутл рода кухонтан* - детей Канука,
волка-человека и орлицы морской, - говорю тебе, брат мой, который
всегда делился со мной пищей, огнем и табаком: я вижу открытое небо и
на нем великий Кицук...** Это знак мне - я должен умереть!.. (* Одно
из наиболее воинственных племен ситхинских колошей, имевших тотем с
изображением волка и орла. ** Северное сияние.)
Ложь никогда не слетала с уст моих, трусости не знала моя грудь.
Я не боюсь смерти. Мы часто встречались с ней. Я побеждал ее, теперь
ее черед...
Вот мой нож. Я даю его тебе, чтобы ты зарезал мне сильного калга.
Не оставь меня в новой жизни без слуги.
Положи со мной, вложи в мои руки копье, томагавк, лук и стрелы с
железными жалами. Сети для рыбы положи мне под голову. Ружье положи со
мной, чтобы не остался я в дальнем пути без мяса и рыбы. Сожги меня,
брат мой, на высоком костре, чтобы мог я после смерти подойти к огню и
не стоять за спинами других, которые греются. Скажи своей воот
Наталии... Прощай, я иду... иду...
Голос индейца прервался, по каменному лицу пробежала короткая
судорога. Закрыв глаза и склонив голову на вытянутые руки, - из них
выпал и торчмя вонзился в половицу длинный нож, - Куч, медленно
подгибая колени, будто спуская с плеч тяжкую кладь, опустился на пол,