— Зірні, Джо, гэты малойчык трапляўся табе калі-небудзь на вочы?
Палісмен запытаўся:
— Каторы?
— Вось гэты. — Падрадчык паказаў на Флойда.
— А што ён зрабіў? — палісмен усміхнуўся Флойду.
— Ён чырвоны, агітацыю тут разводзіць.
— Гм… — шэрыфскі памагаты не спяшаючыся зайшоў збоку, каб паглядзець на Флойда ў профіль, і твар у таго пачаў залівацца чырванню.
— Бачыце? — закрычаў Флойд. — Каб ён рабіў усё сумленна, хіба ж прывёз бы з сабою фараона?
— Трапляўся ён табе раней на вочы? — паўтарыў пытанне падрадчык.
— Гм-м… як быццам было. На мінулым тыдні, калі ўзламалі гараж са старымі машынамі. Па-мойму, ён там круціўся. Ага, так! Ён самы і ёсць, магу пабажыцца. — Усмешка імгненна знікла з яго твару. — Лезь у машыну, — загадаў палісмен Флойду і адшпіліў раменьчык на кабуры аўтаматычнага пісталета.
Том сказаў:
— Без віны чалавека бераце.
Шэрыфскі агент крута павярнуўся да яго:
— Калі табе за кампанію хочацца, паспрабуй толькі яшчэ раз зяпу разявіць. Каля таго гаража двое шасталі.
— На мінулым тыдні мяне і не было ў гэтым штаце, — сказаў Том.
— Ну і што? Цябе, можа, у другім штаце шукаюць. Лепш заткніся.
Падрадчык зноў павярнуўся да натоўпу мужчын:
— Вы гэтых чырвоных падлюг не слухайце. Падбухторшчыкі — яны бяду на вас наклічуць. Я вас усіх вазьму на работу ў Туларэ.
Людзі маўчалі.
Шэрыфскі агент павярнуўся да іх.
— Вам ёсць рацыя паехаць, — сказаў ён, і рэдзенькая ўсмешка зноў засвяцілася ў яго на твары. — Аддзел аховы здароўя распарадзіўся ачысціць гэты лагер. А калі тут у вас яшчэ і чырвоныя завяліся — глядзіце, каб бяды з кім-небудзь не здарылася. Добра зробіце, калі паедзеце ў Туларэ. Тут усё роўна работай не пахне. Я вам па-сяброўску раю. А калі не паедзеце, сюды неўзабаве ўваляцца малайцы, ды яшчэ, можа, з кайламі.
Падрадчык сказаў:
— Я ж кажу вам, мне людзі патрэбныя. Не хочаце працаваць, што ж, воля ваша.
Палісмен усміхнуўся:
— Калі не хочуць працаваць, ім у нашым штаце не месца. Мы іх хутка справадзім адсюль.
Флойд нерухома стаяў побач з палісменам, вялікія пальцы рук кручком зачапіліся за пояс. Том скоса глянуў на яго і ўтаропіў вочы сабе пад ногі.
— У мяне ўсё, — сказаў падрадчык. — У акрузе Туларэ людзі патрэбныя, работы шмат.
Том паволі падняў вочы і ўбачыў рукі Флойда з напятымі на кісцях жыламі. Рукі Тома таксама пацягнуліся ўгору і вялікімі пальцамі зачапіліся за рэмень.
— Так, гэта ўсё, — сказаў шэрыфскі памагаты. — Каб заўтра да раніцы тут ні жывой душы не было.
Падрадчык сеў у машыну.
— А ты, — сказаў шэрыфскі памагаты Флойду, — лезь у машыну. — Ён падняў вялікую пяцярню і схапіў Флойда за левы локаць. Флойд крутнуўся і вырваўся, а правым кулаком ударыў у шырокі твар і кінуўся наўцёкі, пятляючы між палатак. Агент захістаўся, і тут Том даў яму падножку. Палісмен грымнуўся на дол і пераваліўся на бок, хапаючыся за пісталет. Флойд бег, то хаваючыся за палаткамі, то зноў паказваючыся. Лежачы, палісмен стрэліў. Нейкая жанчына каля адной з палатак пранізліва ўскрыкнула і глянула на сваю руку — костачак як не было, а пальцы віселі, быццам на нітачках, на далоні, якая стала белая, бяскроўная. У далёкім канцы лагера мільганула постаць Флойда, які імчаўся да вербняку. Шэрыфскі агент прыўзняўся, сеў на зямлі, зноў падняў пісталет, і тут раптам з натоўпу выступіў прападобны Кейсі. Ён ударыў палісмена нагой па шыі і адступіў назад, пазіраючы на грузнага чалавека, які ў непрытомнасці ляжаў на зямлі.
Пачулася выццё матора, і «шэўрале» памчаўся прэч, узнімаючы клубы пылу. Машына ўз'ехала на шашу і, як куля, знікла з вачэй. Жанчына ўсё яшчэ пазірала на сваю пакалечаную руку. З раны паволі сачылася кроў. З горла жанчыны вырваўся перарывісты крык, і яна зайшлася істэрычным смехам, які з кожным пераводам дыхання рабіўся ўсё гучнейшы.
Шэрыфскі агент ляжаў на баку, уткнуўшыся ротам у пыл.
Том падняў з зямлі пісталет, выняў магазін і шпурнуў яго ў кусты. Потым выкінуў з патронніка зарад.
— Такім нельга даваць у рукі зброю, — сказаў ён і кінуў пісталет на зямлю.
Жанчыну з раздробленай кісцю рукі абкружыў натоўп. У прыпадку істэрыкі, якая ўсё мацней авалодвала ёю, яна цяпер віскліва смяялася.
Кейсі падышоў блізка да Тома.
— Ты зараз жа ідзі адсюль, — сказаў ён. — Схавайся ў вербняку і перачакай там. Ён не бачыў, хто яго ўдарыў, а тваю падножку бачыў.
— Нікуды я не пайду, — адказаў Том.
Кейсі прашаптаў яму на вуха:
— У цябе возьмуць адбіткі пальцаў. Ты парушыў абавязацельства. Пашлюць назад у турму.
Том ледзь чутна перавёў дух.
— А чорт! Я і забыўся.
— Не марудзь, — сказаў яму Кейсі. — А то ён ачуняе.
— Прыхапіць бы яго пісталет, — сказаў Том.
— І не думай. Ні ў якім разе. Калі ўсё абыдзецца, я табе свісну чатыры разы.
Том няспешна адышоў убок, потым прыбавіў кроку і неўзабаве знік у вербняку, якім зарос бераг ракі.
Эл падышоў да палісмена, які ляжаў на зямлі.
— А божухна мой! — усклікнуў Эл у захапленні. — Здорава ж ты яго!