Читаем Грозные чары. Полеты над землей полностью

– Ну, тут от нас больших трудов не требуется. Наше дело – держать дистанцию, так чтобы между нами оставались два-три поворота. Пусть пока не догадывается, что его преследуют. А вот когда поднимемся выше границы лесов, расклад может оказаться совсем иным.

– Ты хоть что-нибудь видишь? – спросила я.

Мне-то самой едва удавалось различать покрытую гравием и изобилующую ухабами дорогу. Разлинованная длинными тенями, протянувшимися от домов через всю улицу, она то и дело совсем исчезала в непроглядной тьме под деревьями.

– Вполне достаточно, – ответил Льюис.

«Мерседес» и впрямь брал повороты на хорошей скорости.

– Надеюсь, Тим, у нас не получится как в детском стишке: я гонялся за одним, а другой – за мной самим. Сзади все чисто?

– Ну и дела! – Судя по голосу, Тимоти был совершенно потрясен. Последовала пауза. – Нет. Нет, точно, позади ничего подозрительного. А должно что-то быть?

– Всякое бывает, – спокойно откликнулся Льюис, – но стоило бы знать наверняка. Нам известно, что он куда-то звонил, но из этого вовсе не обязательно вытекает, что его звонок имел целью предупредить сообщников, ожидающих впереди… Господи, что за дорога!.. Вэн, думаю, в этих условиях бессмысленно просить тебя свериться с картой?

– Увы, да. Ни зги не видно.

– Что ж, зато, по крайней мере, не нужно беспокоиться о развилках, – заметил Льюис. – Здесь ничего, кроме козьих троп. Вмазаться ему прямо в бампер – вот и все, чего до́лжно по возможности избегать.

Мы уже оставили позади редкие дома, и дорога, которую и дорогой-то можно было назвать только с натяжкой, взбиралась вверх по склону горы. Внизу остались кучка домов, церковь и поблескивающее озерцо. А выше слева к дороге подступали горные сосны, нависая над ней густыми кронами. Дорога бежала вдоль их плотной стены, как река вдоль пристани. На следующем повороте она вильнула назад, и лес мгновенно поглотил ее, лишь временами выпуская из плена, и тогда меркнущая луна, вкупе с надвигающимся восходом, давала нам достаточно света, чтобы разглядеть несколько ярдов пути. Льюис вел машину уверенной рукой и, само собой, не снижая скорости. Хотя мне подумалось, что это не та дорога, где я хотела бы сидеть за рулем даже в разгар дня.

Все время, пока нас бросало на поворотах из стороны в сторону, до меня доносился надсадный рокот мотора джипа, то и дело заглушаемый разделяющими нас деревьями и скалами. На фоне шума, производимого нашим мотором, этот звук воспринимался просто как прерывистое эхо, и надо было очень старательно прислушиваться, чтобы выделить его. Оставалось надеяться, что Шандор не усмотрит ничего подозрительного в периодических изменениях эха от собственной машины, особенно если учесть, что она шумела сильнее, чем наш «мерседес».

Сосны впереди поредели. Дорога еще раз круто юркнула в сторону, «мерседес» чудом вписался в поворот и выскочил из леса. Справа открылся вид на уютную долину, хорошо различимую среди все еще темных холмов. Над гладкой поверхностью озера держался серебристый туман.

Звезды погасли, а луна, похожая на стертую старинную монету, все еще висела на небе.

«Мерседес» резко остановился. Заглушив мотор, Льюис опустил со своей стороны стекло, и машину затопила – вместе с холодным сырым воздухом – глубокая тишина гор, нарушаемая лишь запинающимся рокотом джипа где-то там, над нами.

– Будь добра, карту.

Я протянула развернутую на нужном месте карту. Он с минуту штудировал ее при помощи ручного фонарика.

– Как я и помнил. До самой вершины дорога не доходит. Тут отмечено какое-то строение… Не знаю, что это, большим оно не кажется, но здесь есть железнодорожная платформа, а вот автомобильная дорога кончается, пройдя примерно две трети пути до вершины. Дальше есть только железнодорожная колея. Горы на вид весьма внушительные; помечены скалы. Колея подходит к ресторану на вершине; думаю, местами она идет в туннелях. Спасибо. – Он бросил карту и фонарик мне на колени и снова запустил мотор. – Похоже, мы почти на месте. Куда бы он ни направлялся, ему придется бросить джип в конце дороги, а это не далее чем в трех поворотах отсюда. Мы остановимся, пока нас еще маскирует шум его мотора. А вот и место подходящее.

Несколькими секундами позже «мерседес» уже стоял носом к дороге, скрытый в глубокой тени деревьев, а Льюис вполголоса давал нам указания:

– Вам обоим лучше пойти со мной, только, бога ради, не шумите, передвигайтесь скрытно. Держитесь ярдах в двадцати позади меня и не высовывайтесь из-за укрытия, пока я не подам знака. Вы можете мне понадобиться, ну хотя бы на посылках. Вот запасной ключ. Я оставляю его здесь.

В зыбком сумраке под деревьями резко выделялось семейство мухоморов на длинных белых ножках с алыми шляпками, усеянными белыми крапинками, – словно вышли из сказки. Рядом с ними лежал небольшой плоский камень. Льюис нагнулся, чтобы спрятать под ним ключ.

– Он остановился, – отрывисто бросил Тимоти.

– Тогда вперед! – скомандовал Льюис и, решительно устремившись вверх по склону к следующей петле серпантина, тут же пропал из виду среди деревьев.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее