Однажды я проходила мимо старых ворот, сделав небольшой крюк по пути в Гиммертон. Это случилось примерно в то время, о котором я веду свой рассказ. День стоял морозный и ясный, земля была голая, дорога сухая и твердая. Я подошла к указательному столбу из песчаника, от которого большак ведет налево к вересковой пустоши. Вырезанные на грубом камне с северной стороны буквы Г.П., с восточной – Г. и с юго-западной – Д. обозначали направление «Грозовой перевал», деревню Гиммертон и поместье «Дрозды». Солнышко позолотило серую верхушку столба, напомнив о лете, и, не знаю почему, на меня вдруг нахлынули детские воспоминания. Двадцать лет назад мы с Хиндли облюбовали это местечко. Долго смотрела я на иссеченный ветрами камень, а потом, нагнувшись, разглядела в его основании ямку, все еще забитую старой змеиной кожей и галькой – их мы спрятали там вместе с другими предметами, но они не выдержали испытания временем. И словно наяву передо мною возник товарищ моих детских игр – он сидел на высохшем дерне, склонив темноволосую голову, и куском сланца, зажатым в маленькой ручке, рыл ямку. «Бедный Хиндли!» – невольно воскликнула я. И вздрогнула. Воображение сыграло со мною странную шутку – на мгновение мне почудилось, будто ребенок поднял голову и взглянул мне прямо в лицо! Видение тут же исчезло, но я почувствовала непреодолимое желание оказаться в «Грозовом перевале». Суеверие заставило меня поддаться этому порыву. «Вдруг Хиндли умер, – подумала я, – или скоро умрет? Что, если это видение предвещает смерть?» Чем ближе я подходила к дому, тем больше волновалась; а завидев вдали его очертания, и вовсе затряслась, как в лихорадке. Но призрак меня опередил. Он стоял за воротами и смотрел в мою сторону. Такова была моя первая мысль, когда я увидела нечесаного кареглазого мальчугана, припавшего румяным лицом к прутьям решетки. Но затем я сообразила, что это, должно быть, Гэртон,
– Да хранит тебя бог, мальчик мой! – закричала я, сразу же позабыв свои глупые страхи. – Гэртон, я Нелли! Нелли, твоя няня!
Ребенок отступил на шаг и поднял с земли большой камень.
– Я пришла повидать твоего отца, Гэртон, – добавила я, поняв по его движению, что, если Нелли еще оставалась в его памяти, то ее образ никак не был связан со мною.
Он поднял руку, готовый запустить свой снаряд. Я принялась уговаривать мальчика, но тот все равно бросил камень и попал мне прямо в шляпу. А затем он, запинаясь, вылил на меня целый поток грязной ругани, и неважно, понимал он эти слова или нет, но произнес он их с привычным чувством, и детское личико его исказилось, приняв потрясшее меня злобное выражение. Уверяю вас, меня эта сцена скорее опечалила, чем рассердила. Я готова была расплакаться, но, чтобы утихомирить мальчика, вынула из кармана апельсин и протянула ему. Сперва он колебался, однако потом выхватил у меня апельсин, словно думал, что я собираюсь его подразнить. Я показала ему другой, но держала так, чтобы он не достал.
– Кто научил тебя таким словам, сынок? – спросила я. – Викарий?
– К черту викария! И тебя тоже! Дай мне! – ответил он.
– Расскажи, кто дает тебе уроки, тогда получишь. Кто твой учитель?
– Чертов папаша, – был ответ.
– И чему же он тебя учит? – не отступалась я.
Мальчик прыгнул, чтобы схватить апельсин, но я подняла его выше.
– Так чему он тебя учит?
– Ничему, – ответил он. – На глаза ему не попадаться. Папаша меня терпеть не может за то, что я его ругаю.
– Ах вот как. Значит, ругать его тебя научил черт? – подытожила я.
– Не-ет, – протянул он.
– А кто же тогда?
– Хитклиф.
Я спросила, нравится ли ему Хитклиф.
– Да! – ответил он.
Пытаясь понять, почему ему нравится Хитклиф, я получила лишь такое объяснение:
– Не знаю! Как папаша со мной, так и Хитклиф с ним. Он ругает папашу за то, что папаша ругает меня. И говорит, я могу делать, что хочу.
– Выходит, викарий не учит тебя ни читать, ни писать? – продолжала я.
– Да. Хитклиф сказал мне, что он ему… зубы выбьет и в глотку засунет, если он появится у нас на пороге. Хитклиф так и сделает!
Я вложила апельсин в его руку и попросила передать отцу, что женщина по имени Нелли Дин ждет у садовых ворот, чтобы с ним поговорить. Гэртон отправился по дорожке к дому и вошел внутрь, но вместо Хиндли на крыльце показался Хитклиф; я сразу же повернулась и со всех ног кинулась бежать, и бежала без оглядки, пока не очутилась у указательного столба, и меня все время преследовало чувство, что я повстречалась с нечистой силой. Эта история напрямую не касается влюбленности мисс Изабеллы, разве что она заставила меня утвердиться в намерении пристально следить за событиями и делать все возможное, дабы пресечь губительное влияние Хитклифа на нашу жизнь в поместье. Я даже готова была выдержать дома бурю из-за того, что порчу настроение миссис Линтон.