Читаем Грозовой перевал полностью

В следующий визит Хитклифа юная леди кормила во дворе голубей. За последние три дня она ни словом не обмолвилась со своею невесткою, но в то же время перестала капризничать и жаловаться, так что всем нам жилось спокойнее. Я знала, что у Хитклифа не было в обычае без необходимости проявлять любезность по отношению к мисс Линтон. Однако сейчас, стоило ему ее увидеть, как он сразу предусмотрительно окинул взглядом фасад дома. Я стояла у кухонного окна, но отодвинулась, чтобы не быть замеченной. Тогда Хитклиф перешел мощеную дорожку, приблизился к Изабелле и что-то сказал. Казалось, она смутилась и захотела уйти, но он задержал ее, взявши за руку. Она отвернулась. Похоже, он задал какой-то вопрос, на который девушке не хотелось отвечать. Быстро взглянув на дом и решив, что их никто не видит, мерзавец имел наглость обнять Изабеллу.

– Иуда! Предатель! – вскричала я. – Так ты еще, оказывается, и лицемер! Подлый обманщик!

– О ком это ты, Нелли? – послышался рядом голос Кэтрин. Слишком увлекшись наблюдением, я не заметила ее прихода.

– О вашем недостойном приятеле! – ответила я. – Вон о том коварном негодяе. Ага, он нас увидел и идет сюда! Интересно, найдет ли он подходящее объяснение своим ухаживаниям за мисс, после того как уверял вас, что терпеть ее не может.

Миссис Линтон видела, как Изабелла вырвалась и убежала в сад, а через минуту Хитклиф уже открывал нашу дверь. Я не смогла сдержаться и уже почти дала выход своему негодованию, но Кэтрин раздраженно велела мне замолчать и пригрозила, что выгонит меня из кухни, коли я не придержу свой дерзкий язык.

– Послушать тебя – так ты здесь настоящая хозяйка! – воскликнула она. – Пора указать тебе на твое место в доме! Хитклиф, что ты задумал, устроив этот скандал? Разве я не просила тебя оставить в покое Изабеллу? И очень надеюсь, что ты меня послушаешь, если тебе не надоело здесь бывать и ты не хочешь, чтобы Линтон закрыл перед тобой на замок все двери!

– Пусть только попробует! – ответил злодей. (Как же я его тогда ненавидела!) – Дай бог, чтобы Линтон не утратил свою покорность и терпеливость! С каждым днем мне все сильнее хочется отправить его на не- беса!

– Замолчи! – сказала Кэтрин, прикрыв дверь из кухни. – Не зли меня. Почему ты пренебрег моей просьбой? Изабелла намеренно попалась тебе на глаза?

– А тебе что за дело? – прорычал он. – Я имею право поцеловать ее, раз уж она не против; а у тебя нет права мне мешать. Я не твой муж, и тебе не пристало меня ревновать.

– Я тебя не ревную, – ответила хозяйка. – Я за тебя волнуюсь. Не хмурь лицо и не сердись на меня! Если любишь Изабеллу, так женись на ней. Но любишь ли ты ее? Скажи правду, Хитклиф. Вот видишь, молчишь! Я уверена, что не любишь.

– А согласится ли мистер Линтон выдать сестру за такого человека? – вмешалась я.

– Мистер Линтон согласится, – решительно ответила Кэтрин.

– Он может не беспокоиться, – сказал Хитклиф. – Мне его согласие не требуется. А что до тебя, Кэтрин, то я желаю кое-что сказать тебе, раз уж зашел такой разговор. Так вот знай: я отдаю себе отчет, с какой дьявольской жестокостью ты ко мне относишься. Слышишь? И если ты пытаешься убедить себя, что я ничего не чувствую, то ты просто глупа; если думаешь, что меня можно успокоить ласковыми словами, то ты совершенная дура; а если считаешь, что я так и буду страдать и не отомщу, то очень скоро я докажу тебе обратное. Покуда же спасибо, что выдала мне секрет своей золовки. Клянусь, я извлеку из него пользу! А ты отойди в сторону.

– Это что-то новенькое! – воскликнула потрясенная миссис Линтон. – Я отношусь к тебе с дьявольской жестокостью, и ты отомстишь? Как же ты собираешься мстить, неблагодарный негодяй? И в чем моя дьявольская жестокость?

– Тебе я не буду мстить, – ответил Хитклиф уже без прежней злобы. – Мой план иной. Когда тиран сокрушает своих рабов, они не восстают против него – они сокрушают тех, кто ниже их. Так что можешь замучить меня до смерти забавы ради, только позволь мне немного поразвлечься в том же духе и, если сумеешь, воздержись от оскорблений. Сровняв с землей мой дворец, не строй для меня ветхую лачугу, самодовольно наслаждаясь собственной благотворительностью. Если бы я поверил, что ты действительно желаешь моего брака с Изабеллой, я бы перерезал себе горло!

– Ах, вот как! Выходит, по-твоему, плохо, что я тебя не ревную, да? – воскликнула Кэтрин. – Что ж, больше не буду предлагать тебе ее в жены. Это так же дурно, как предлагать сатане заблудшую душу. Ты, как и он, находишь блаженство в сеянии зла. Ты это доказал. Эдгар избавился от раздражения, с которым встретил твой приход. Я тоже начала обретать уверенность и спокойствие. А ты, недовольный, что мы пребываем в мире и согласии, похоже, решил посеять меж нами вражду. Если хочешь, поссорься с Эдгаром, Хитклиф, и обмани его сестру. Это будет поистине самым лучшим способом мне отомстить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги