Читаем Halo: Призраки Оникса полностью

Линда выбросила обойму, осмотрела гнездо, приоткрыла затвор, а затем отпустила его.

— У меня всё.

Курт вместе с Келли и Фредом поднял свою штурмовую винтовку на оставшиеся летуны и открыл огонь. Трассирующие патроны слегка наклонились в полёте и прошили "Баньши". Из ведущей машины повалил дым, и она взорвалась огненным шаром, который размазался по воздуху.

Последняя "Баньши" набрала высоту и развернулась в обратную сторону.

Надвигающаяся орда Элитов и Охотников была всего в двухстах метрах. Некоторые из них начали стрелять, и воздух над головами Спартанцев прочертили шарики энергии.

Сейчас башни нагнулись на тридцать градусов по отношению к палубе, а "холм" был высотой всего в три метра. Курт понимал, что скоро у них не останется укрытия.

Фред посмотрел на открытый дымящийся затвор своей MA5B.

— У меня тоже всё.

Курт открыл на своём головном дисплее управленческий подкаталог и получил доступ к досье Спартанца-104.

— Будучи командующим офицером Синей команды, я настоящим указом повышаю тебя в звании до лейтенанта младшего ранга, — сказал он Фреду. — Мои поздравления.

Тот потряс головой, не понимая.

Курт загрузил изменённое звание Фреда, и на его иконке ИСЧ мигнула эмблема лейтенанта в виде шпалы.

— Фред, будучи офицером, ты должен следить за более крупной картиной. Уводи свой отряд через это подпространственное поле. Я буду сразу за вами.

К ним подошли Линда и Келли.

— Курт, однажды мы уже потеряли тебя. — прошептала Келли. — Мы не бросим тебя снова.

По склону холма ударила плазменная артиллерия и перегретые конвекционные потоки прокатились по воздуху, искажая его.

— Никто никого не бросает, — заверил её Курт. — Я просто подготовлю маленький приветственный подарок для наших друзей.

Он схватил рюкзак с "Фенрирами" и перебросил через плечо. Келли, Линда и Фред обменялись взглядами.

— Я буду сразу за вами, — повторил Курт. — А теперь уходите. Вы нужны Спартанцам III поколения.

Град игольчатых осколков перевалился через вершину склона, ударив по земле вокруг них. Спартанцы прижались друг к другу, чтобы представлять из себя меньшую мишень. Их энергетические щиты замерцали, когда кристаллические снаряды взорвались. Закалённые пластины полусиловой разведывательной брони Курта треснули, а взрывная волна стукнула его по костям и расколола затвердевшую на животе биопену. Он снова почувствовал свежую кровь.

Бомбардировка прекратилась.

— Скорее! — воззвал к товарищам Курт.

Они все подбежали к центру. Разлом продолжал исчезать, и сейчас был всего метр в поперечнике. Глубоко внутри Курт увидел полосы синего и серебряного цветов. Вода, блестящая на солнце?

Келли и Линда без колебаний вошли внутрь; Фред задержался, повернулся и протянул руку. Курт пожал её.

Фред сделал шаг назад и тоже исчез.

Остались лишь Том и Люси, всё ещё охраняющие разрыв. Их ПСР-броня ловила и имитировала золотистый солнечный свет в разломе.

— Так, а теперь вы двое-

— Со всем уважением, сэр, — прервал его Том. — Мы не уйдём. Вам придётся отдать нас под трибунал.

Люси ничего не сказала, но единодушно выказала намерение драться, подняв последнюю ракетную установку. Разлом заколыхался, потускнел и уменьшился ещё на полметра.

— На это нет времени, — прорычал Курт.

Том сделал шаг ближе к Люси. Разумеется, наивно было думать, что они оставят его после стольких лет, проведённых вместе — независимо от приказов. Возможно, они даже знали, что у него было на уме.

— Ладно, твоя взяла. Сколько у тебя патронов? — Курт двинулся к Тому. — Свои запасы мы исчерпали.

Как только тот посмотрел на свою винтовку, Курт ударил его ладонью по нижней части шлема. Удар подбросил Спартанца на полметра в воздух и он безвольно приземлился на землю. Курт развернулся к Люси и предостерегающе поднял указательный палец, прося её стоять на месте. Он проверил жизненные показатели Тома. Ни сломанных костей, ни мозговой опухоли. Просто оглушён.

— Он выживет, — сказал он. — Вы оба выживите. А теперь помоги мне.

Холм пересекли тени и в пятидесяти метрах над головой Курт увидел три пронёсшиеся мимо "Баньши". Люси бросила ракетную установку, помогла ему поднять Тома и оправить его в разлом.

Курт сжал ослабевшей рукой её плечо.

— Вы выжили на Дельте Пегаса не для того, чтобы умереть здесь, — сказал он. — Вам ещё столько предстоит сделать.

Она бешено покачала головой вверх и вниз.

— Да, — ответил Курт. — Не заставляй меня...

Его зрение затуманилось и нахлынула волна головокружения. Сердце забилось ещё чаще. В животе словно потекла тёплая струйка. Он продолжал терять кровь и начал впадать в шок.

Сгустки плазмы прошили камень поблизости и раскололи его, когда "Баньши" с рёвом зашли на бреющий полёт.

— Прошу, — прошептал он.

Люси потянулась рукой к лицевому щитку Курта, коснувшись двумя пальцами там, где был его рот. Она изо всех сил пыталась хоть что-то сказать, но смогла издать лишь наполовину приглушённый всхлип. Он взял её руку, пожал и отпустил. Люси задержалась, чтобы посмотреть на Курта в последний раз, а потом скользнула в разлом.

— Прощай.

Они ушли. Все. Теперь Курт мог сосредоточиться на том, что надо было сделать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Halo [ru]

Поток
Поток

На таинственном мире-кольце под названием Гало борьба человечества за выживание достигла критической точки. Но жестокие войны ковенантов, самые могучие бойцы расы чужаков, — не единственная опасность, подстерегающая здесь людей.Когда крепость Предел и ее храбрые защитники были разгромлены, избежать гибели сумел только экипаж единственного крейсера под командованием капитана Кейза, команда десантников, и последний оставшийся в живых спартанец — суперсолдат Мастер-Шеф.Мастер-Шеф при высадке на Гало терпит аварию на территории, оккупированной ковенантами, где бойцы чужаков разыскивают нечто, созданное давно исчезнувшей расой. Гало хранит много смертоносных секретов, но один из них затмевает все прочие. Мастер-Шеф заставляет разрозненные войска людей в бешеном темпе раскрыть самую мрачную тайну мира-кольца — и выпускает на свободу неуправляемую силу…

Уильям Дитц

Космическая фантастика

Похожие книги