Наконец, "Соколиное крыло" угодило в ограду и там застряло, трепыхаясь от ветра. Шейн встал, отстегнулся и отшатнулся подальше от парашюта. По ногам текло что-то тёплое. Но он не был напуган настолько, чтобы обоссать свои штаны. С опаской Шейн взглянул на себя. Это была кровь. Задняя часть ног стёрлась до крови. Он попытался осторожно сделать шаг, и его бедра обожгло огнём. Он засмеялся. Кровь, моча — какая разница? Он справился.
— Эй, придурок. Чего смешного?
Шейн повернулся и увидел парня, который его толкнул. Тот лежал на траве, наполовину запутавшись в своих страховочных ремнях.
Шейн заковылял к нему, игнорируя боль в ногах.
Парень приподнялся на одно колено и протянул руку для пожатия.
— Меня звать Роб-
Шейн ударил его прямо в нос. Кровь брызнула от лица ребёнка, и он пошатнулся. Он должен заплатить за то, что толкнул его. Он был единственным, кто знал, что Шейн застыл на краю и струсил. И за это он тоже должен заплатить.
Шейн начал поочерёдно лупить его правым и левым кулаками.
В ответ парень поднял руки, чтобы защититься от ударов, но преимущество всё равно оставалось за Шейном, который, несмотря на стёртые костяшки, продолжал атаку. Неожиданно Роберт нанёс Шейну удар головой, который заставил того повалиться на землю.
Громила встал, стряхнув с себя ремни парашюта, а затем, яростно зарычав, вскочил на лежащего Шейна. Они покатились по траве, отбрыкиваясь и раздавая друг другу тумаки.
Шейн услышал громкий хруст, но даже не понял, у кого сломалась кость: у него, или у Роба; ему было наплевать. Он продолжал бить до тех пор, пока в глаза не попала кровь, из-за которой он ничего не мог разглядеть.
В этот момент огромные руки схватили и оттащили Шейна от своего соперника. Продолжая размахивать кулаками, Шейн как будто не замечал, что оказался в руках у одного из военных, которому тоже досталось от неистовствующего мальчика — над глазом виднелся кровоподтёк.
Мужчина бросил его на землю.
— Отставить! — рявкнул голос, богоподобный в своей властности.
Шейн мигнул и вытер кровь со своих глаз. Человек с серебряными волосами, отдавший приказ прыгать, стоял между ним и другим ребёнком.
Военный, которого он ударил, приложил руку к опухшему глазу и сказал:
— Старшина, эти двое собирались убить друг друга.
— Я всё видел, — проронил старик. Он одобрительно кивнул Шейну, а затем повернулся к Роберту.
Роберт проигнорировал старого военного и сделал шаг в направлении Шейна, замахиваясь руками.
— Я сказал ОТСТАВИТЬ!
Роберт опустил руки и отступил назад, словно получив хорошую пощёчину.
— Думаю, вы правы, сержант, — сказал более взрослый офицер. — Они и впрямь могли бы поубивать друг друга. — Он улыбнулся, но то была совсем не улыбка, а оскал. — Очень хорошо. Такая драка — и после их первого прыжка? Ночного прыжка? Господи, да я лишь уповаю на то, что все остальные будут похожи на них.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ