Читаем Hamlets полностью

Vai nāci norāt savu kūtro dēlu, Kas, kaislību un laiku šķiezdams, neveic To šausmo darbu, ko man uzdevi? Ak, saki!

Rēgs.

Neaizmirsti to: es nāku Tev gandrīz trulo gribu asināt. Bet, redzi, tava māte izsamist. Ej palīdzi tu viņai dvēsles cīņā. Kam vāja griba, tas visvairāk cieš. Teic, Hamlet, tai kaut ko.

Hamlets.

Kas kaiš jums, kundze?

Karaliene.

Ak, kas tev pašam kait? Kāpēc tev acis Tik uzmanīgi raugās tukšumā, Kam sarunājies tu ar tukšu gaisu? Tev acīs satraukums un neprāts gail, Un stāvus saslējās tev gludie mati Kā naktī taures celti kareivji. Ak mīļais dēls, pār savu slimo garu Lej pacietības strūklu. Kurp tu raugies?

Hamlets.

Uz viņu! Viņu! Redz, cik bāls tam vaigs! Šis moku tēls un viņa apsūdzība Pat akmeņus spēj darīt jūtīgus. Ak, neskaties jel manī tu tik žēli, Lai neapstājas pusceļā mans darbs, Līs asaras, kur jāplūst asinīm.

Karaliene.

Kam to saki?

Hamlets.

Vai jūs neredzat neko?

Karaliene.

Neko, kaut redzu visu, kas ir te.

Hamlets.

Un nedzirdat?

Karaliene.

Tik mūsu sarunu.

Hamlets.

Ak, skatieties! Viņš lēni virzās prom! Mans tēvs un tāds, kāds bija dzīvojot! Lūk, tur viņš iet, nupat pa durvīm iziet.

Rēgs aiziet.

Tās tikai tavas slimās iedomas; Jo smadzenes it viegli rada māņus, Kad pārkairināts prāts.

Hamlets.

Pārkairināts prāts? Man pulss rit mierīgi, tāpat kā jums. Tam veselīga mūzika, nav ārprāts, Ko runāju, ja gribat, pārbaudiet. Es varu atkārtot ik vārdu teikto. To vājprāts neiespēj. Māt, dieva dēļ, Ar glaimu zālēm neremdiniet sirdi, It kā mans vājprāts runātu, ne grēks tavs; Nē, tā tik rēta pārvilksies ar plēvi Un strutas ies uz iekšu, to maitājot. Jums grēki jāizsūdz un jānožēlo, Un turpmāk negrēkojiet, nemēslojiet, Lai nezeļ nezāles, kam jāiznīkst. Un piedodiet, ka es jūs pamācu, Jo mūsu apstulbotos, trulos laikos Lūdz tikums grēku, zemu liekdamies, Lai atvaino un ļauj tam darīt labu.

Karaliene.

Ai Hamlet! Sirdi tu man pušu šķēli.

Hamlets.

Ak, metiet projām viņas ļauno pusi, Ar otru pusi skaidrāk dzīvojot. Ar labu nakti! Tikai neguliet Pie tēvoča! Ja tikuma jums nav, Tad mēģiniet vismaz to liekuļot. Šis nezvērs — ieradums, kas aprij jūtas Un postu nes, un saēd sirdsapziņu, Dod it kā ietērpu, kas visai ērts: Jūs šonakt atturieties. Būs daudz vieglāk Tad turpmāk vēl jo mērenākai kļūt, Un vēlāk izliksies vēl vieglāk tas, Jo ieradums gandrīz spēj pārvērst dabu, Pat pieveikt velnu un to projām triektAr brīnišķīgu spēku. Labu nakti! Ja vēlēsieties dot mums svētību, Tad izlūgšos es tieši to no jums.

Uz Poloniju rādīdams.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги