Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

Говорит шейх Ислама Ибн Таймиййа: «Чудеса лучших приближенных Аллаха

совершаются как аргумент в пользу религии или при потребности мусульман в них, как

обстояло дело с чудесами их Пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и

приветствует)».

От также сказал: «Все эти сверхъестественные способности, дарованные Аллахом своему

рабу – если он использует их для совершения того, что любит Аллах и Его Посланник (да

благословит его Аллах и приветствует), и чем он доволен, и что возвышает его положение

у Аллаха, и что приказывает совершать Аллах и Его Посланник – это возвышает его и

приближает к Аллаху и Его Посланнику и поднимает его уровень. Если же он использует

их для совершения того, что запретил Аллах и Его Посланник – как ширк, притеснение, прелюбодеяние – за это он заслуживает упрека и наказания».

И после слов Ибн Таймиййа говорит Мухаммад Ахмад Ляух: «Это правило очень важно,

поскольку многие обладатели сверхъестественных способностей используют их для

совершения того, чем недоволен Их Господь и делают их орудием хитрости, козни. И они

используют эти способности с целью заставить людей считать их святыми и превозносить

их выше их настоящего положения, даже если совершаемые ими чудеса являются просто

сверхъестественными явлениями, не несущими в себе никакой пользы».

Ибн Таймиййа сказал: «Откровения и влияние либо заключают в себе пользу, либо нет. И

если они бесполезны – как осведомленность о дурных делах людей, езда верхом на диком

животном без всякой потребности, встреча с джиннами без надобности, хождение по воде, когда можно перейти по мосту, - все это не приносит пользу ни в этом, ни в Вечном мире, и это – лишь игра и пустая забава».

Ученые сказали: «На совершившего чуда смотрят с точки зрения Шариата. И если он на

Прямом Пути, то его чудо относится к карамат. Если же он не на Прямом Пути, то его

чудо – искушение (фитна), вроде тех, которые явит Даджжаль, оживляя мертвых и

показывая людям свой Рай и Огонь. И Аллах вводит в заблуждение тех, кому нет доли в

Вечной Жизни, через таких людей. Что же касается тех, кто не придерживается

высокочтимого Шариата, то даже если мы увидим, как он ходит по воде и парит в

воздухе, то мы знаем, что это только искушение для рабов».

Таковы необходимые условия карамат у Ахлю-с-Сунна. И если они соблюдаются, то это

чудо относится к карамат, которыми Аллах почтил своего праведного раба. Если же они

не соблюдаются, то это не карамат, а искушение, которое Аллах дал совершающему чудо, чтобы он вводил людей в заблуждение и искушал их. Или же это фокус, или колдовство, совершаемое при посредничестве джиннов. Они помогают погрязшим в заблуждении,

куфре и ширке и призывающим их на помощь. И человек может парить в воздухе, ходить

по воде, преодолевать огромные расстояния при помощи джиннов и сообщать о чем-то из

области Сокровенного после того, как джинны поведают ему об этом.. И мы видим, как

некоторые люди протыкают себя рапирой, и это не причиняет им вреда, или глотают

огонь или жуют стекло, и это никак не вредит им. Эти действия не имеют к карамат

никакого отношения, и мусульманину не следует обольщаться ими и считать их чудесами, а тех, кто творит их - приближенными Аллаха.

Ахлю-с-Сунна не придают чудесам и сверхъестественным способностям особого значения

и не делают их основным явлением в религии, как это сделали суфии, написав книги,

посвященные чудесам (карамат) вали. И они не стараются добиться чудесных

способностей путем духовных упражнений, голодания, уединения среди развалин, в

долинах и затемненных местах. Даже если у них появляется способность творить чудеса, они скрывают это и стараются не распространять, опасаясь, что это – козни мерзкого

Шайтана или испытание от Аллаха.

Отсюда следует, что Ахлю-с-Сунна вовсе не отвергают карама, как их обвиняют в этом

суфии. Более того, они убеждены, что карамат существуют, однако для них есть особые

условия, о которых мы уже упомянули. В вопросе карамат Ахлю-с-Сунна

придерживаются «золотой середины»... Между теми, кто отвергает возможность

совершения подобных чудес иначе, как пророками (му’тазилиты и им подобные) и теми, кто считает, что любое сверхъестественное явление является карамат, и каждый

совершающий нечто подобное – приближенный Аллаха (вали), не считая при этом

необходимым условием Иман, богобоязненность и праведность. Таким образом,

становится очевидным, что слова суфиев и их обвинения в адрес Ахлю-с-Сунна

несостоятельны и не выдерживают критики.

71 - Аль-Хидр

Суфизм: его последователи имеют в отношении аль-Хидра весьма странные убеждения, противоречащие Корану, Сунне и разуму. Они утверждают, что аль-Хидр – вечно живой, и что он – обладатель скрытого шариата и тайного знания, которое отличается от

известных нам шариатских наук. И что он – вали, а не пророк, и что его знание –

мистическое знание, дарованное ему Аллахом без Откровения пророкам. И что подобное

знание ниспосылается всем вали во все времена, до Пророческой Миссии Мухаммада (да

благословит его Аллах и приветствует) и после нее. И что знание это значимее и

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика