Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

отказывался, он тут же оказывался пригвожденным к земле, не в силах сделать шага. Если

же он соглашался, он испытывал великий стыд, потому что мимо них проходили люди…

И он совершал странные действия.

И я рассказал об этом Мухаммаду ибн ‘Анану (да будет доволен им Аллах), и он сказал:

«Они лишь создают у людей иллюзию того, что эти действия происходят, на самом же

деле всего этого нет».

Я говорю: разве совершал подобное Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и

приветствует), пусть даже в виде иллюзии?! И его благородные сподвижники, и

величественные имамы? Нет, клянусь Аллахом, они этого не делали. Напротив, они были

образцом чистоты, добродетели, набожности и богобоязненности. Далее, какая

потребность в этих элизиях? Разве не лучше для мусульманина отстраниться и отдалиться

от сомнительных и осуждаемых действий, пусть они и являются иллюзией? И кто знает

наверняка, иллюзии ли это или реальность? Эти действия реальность. И это –

распущенность, которая есть традиция суфиев, даже если Мухаммад ибн ‘Анан и назвал

их иллюзией, оправдывая своих «коллег» и скрывая их настоящее положение от

остальных людей.

Это лишь несколько примеров вали, взятые из суфийскох книг, и это капля в море по

сравнению с тем, сколько упомянуто об этих вали, их чудесах, «откровениях» и

мистическом знании в этих книгах. Я привел их только в качестве примера, а не

исчисления, и если бы я пожелал, я бы добавил к этому, и получились бы целые тома.

Однако я посчитал число приведенных здесь примеров достаточным для тех, у кого есть

сердце, кто прислушивается и присутствует при этом.

И я говорю: если эти и им подобные являются вали, любимыми Аллахом, и все эти

извращения и странности – дорога, ведущая к Аллаху и к достижении положения

приближенных к Аллаху, то ни для кого не секрет, почему мусульман постигла эта

отсталость, упадок и разложение.

Говорит Мухаммад ‘Абду-р-Рауф аль-Касим, комментируя эти истории: «Эти

«откровения», чудеса и мистическое знание открывает нам причины регресса, постигшего

Исламскую Умму… После того, как Аллах послал эту великолепную миссию, чтобы она

стала королевой истории и утвердила Шариат Аллаха на земле. Так было до тех пор, пока

не появился и не распространился суфизм, который покрыл Умму толстым покрывалом

невежества, заблуждения и отклонил ее от Ислама. Последователи суфизма скажут вам, что эти истории, чудеса и мистическое знание имеют толкование. Мы же отвечаем им: это

мерзкий обман и ложь, указывающий на то, что они плетут интриги против Ислама,

затаив зло против него».

68 – Завершение череды вали (хатму-ль-виляйа)

Суфизм: его последователи верят в то, что череда вали имеет завершение, и существует

вали, после которого уже не будет вали. Это подобно пророчеству, и как печать пророков

является последним пророком, после которого уже не будет пророков, так и печать вали

является последним вали, после которого уже не будет иных вали.

Это убеждение не подлежит сомнению у суфиев. Осталось только определить, кто же

будет последним вали.

Очень многие суфийские шейхи утверждали, что именно они – печать вали. Делалось это

для того, чтобы выделиться из общего числа и утвердить свое превосходство над

остальными вали, как выделяется Печать Пророков (да благословит его Аллах и

приветствует) среди других пророков.

Первым кто заявил, что он – печать всех вали, был Мухаммад ибн ‘Али ибн аль-Хасан ат-

Тирмизи, известный также как аль-Хаким ат-Тирмизи. Было это в конце третьего века по

хиджре. Дата его рождения и смерти неизвестна. Именно он придумал словосочетание

«Хатму-ль-виляйа» и написал книгу, назвав ее «Хатму-ль-виляйа» («Завершение череды

вали»).

И среди них – Ибн ‘Араби. Вот что он сказал, утверждая, что он – печать вали:

Нами запечатал Аллах виляйу,

И она завершилась на нас

И не будет ее после меня.

Он также сказал:

Я – завершение виляйи, и в этом нет сомнения

Ведь я наследник аль-Хашими и Спасителя.

И среди них – шейх Мухаммад Вафа, аш-Ши’рани упоминает, что он сообщил своему

сыну о том, что именно он – печать вали.

Среди тех, кто утверждал, что он – печать вали, шейх Ахмад ат-Тиджани аль-Фаси

умерший в 1230 году по Хиджре.

И среди них – Мухаммад ‘Усман аль-Миргани ас-Судани, умерший в 1268 году по

хиджре.

И ладно, если бы они ограничивались этими словами, но они еще и сказали: «Поистине, печать вали лучше, чем Печать Пророков во многих отношениях», и что Печать Пророков

заимствует свет из лампы печати вали… Да поможет нам Аллах.

Ахлю-с-Сунна: говорят, что «печать вали» (хатиму-ль-авлийа) и «хатму-ль-виляйа» -

ложные термины, не имеющие под собой основания, и они не встречаются в словах

никого из праведных предков и имамов Уммы. И они не упоминаются ни в Книге Аллаха, ни в Сунне Его Посланника (да благословит его Аллах и приветствует). Их появление

является следствием неверного понятия о том, кто такой вали, сложившегося у суфиев.

Что касается правильного понятия вали, то это каждый верующий и богобоязненный. Мы

уже обсуждали эту тему подробно в главе 66 под названием «Вали». Исходя из этого,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Бог и человек
Бог и человек

С. С. Верховский "Бог и человек"УЧЕНИЕ О БОГЕ И БОГОПОЗНАНИИ В СВЕТЕ ПРАВОСЛАВИЯЗамысел этой книги — дать читателю представление о Боге и о том, как мы можем приблизиться к Нему, узнать Его и быть с Ним в общении. Я хотел дать общее введение в тему книги и очерк библейского и отеческого учения о пути к Богу и о Самом Боге. Но размеры книги не позволили исполнить первоначальный план и рукопись моя была сильно сокращена. Пришлось отказаться от введения, выпустить учение святых отцов, живших до четвертого века; сократить многие главы. К глубокому сожалению невозможно было уделить место духовно–аскетической литературе, в которой так много говорится о пути человека к Богу. В учении о Преев. Троице я должен был выпустить все отеческое учение, кроме учения св. Афанасия Великого и Иоанна Дамаскина; выпустил я также очерк учения св. Григория Паламы. Не было возможности остановиться на различиях между православным и инославным представлением о Боге. Библиография сокращена до одной страницы вместо восьми.Книга моя не притязает быть научным трудом. В ней нет ни научной систематичности, ни ученого аппарата. Я писал для всех, интересующихся христианской жизнью и мыслью. Содержание книги может быть полезным и интересным только при внимательном и вдумчивом чтении. Как бы ни были велики недостатки книги, самая тема ее и многочисленные цитаты из Св. Писания и св. отцов должны дать читателю достаточный материал для размышления… Святые отцы — величайшие свидетели православного Предания, хотя и не все в их учении принято Церковью. Так, например, у блаженного Августина, которому уделено немало места в этой книге, Церковь отвергает учение о происхождении Св. Духа и о предопределении… Под именем св. Дионисия Ареопагита вероятно скрывается неведомый нам богослов пятого века; но его богословие не умаляется оттого, что мы не знаем настоящего имени его автора.Как православный богослов, я не могу иметь иного желания, как быть верным учению Церкви. Если мои мысли в чем–либо ошибочны, я первый буду приветствовать здравую критику… Я остановился преимущественно на чисто духовной, нравственной и интеллектуальной стороне нашего пути к Богу, потому что о ней обычно говорят меньше, чем о других возможных путях богообщения… Вопрос о богопозна–нии может показаться слишком трудным и специальным. Но можно только сожалеть, что современный человек считает часто лишним знать что–либо о Боге и понять, почему вера в Бога разумна и необходима.Считаю долгом выразить мою искреннюю благодарность Чеховскому Издательству. С благодарностью вспоминаю благожелательность ко мне покойного Н. Р. Вредена. Особенно хочу поблагодарить Т. Г. Терентьеву и всех, кто имел непосредственное отношение к изданию этой книги. Сестра моя, Т. С. Белоусова, самоотверженно помогла мне, напечатав мою рукопись.

Артём Сергеевич Гилязитдинов , Владимир Небадонский , Сергей Сергеевич Верховской

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика