Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

Я говорю: действительно, как много у них странных вещей… Только не чудес от Аллаха, а заблуждений и небылиц. Предоставим сообразительному читателю искать в книгах по

жизнеописанию Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и историях жизни

праведных предков нечто подобное этим рассказам, чтобы мы могли сказать, что у суфиев

есть пример для подражания среди праведных предков, и что все у них регулируется и

подтверждается Кораном и Сунной… Да, может, он найдет подходящее толкование этому

событию. А если нет, то получается, что шейх совершил ряд действий, противоречащих

Шариату.

1) Открытие ‘аурата и использование его в качестве орудия наказания.

2) Ложь, потому что, либо шейх лжет, либо Ибрахим, поскольку шейх сказал: «Не верь

ему».

3) Он заставил постороннего прикоснуться к своему ‘аурату.

55. Вали, который ощупывает зад посторонней женщины.

«… среди них – шейх ‘Али Абу Хуза... Он был великим человеком и принадлежал к

великим людям и мулямитам. И он намеренно совершал действия, заслуживающие

порицания. У моего господина ‘Али был железный шлем, весивший 1,3 кантара, он носил

его день и ночь. И никто не видел, чтобы он молился с людьми иначе, как стоя отдельно

от них. И если он видел женщину или юношу, чей вид соблазнял его, он тут же ощупывал

его зад, причем неважно, был ли это сын амира или визиря, и это могло происходить в

присутствии его отца. Шейх не обращал внимания на людей».

Я говорю: о подобных бесстыжих выходках и противоречиях Шариату суфии говорят, что

это иллюзии и картины воображения, а не действительность. Кто же решит провести

расследование из тех, кто к суфиям не принадлежит, пусть делает это. Что же касается

совершения действий, вызывающих порицание людей, то это обычное поведение суфиев и

один из способов приближения к Аллаху у них. А кто спросит, почему, или возразит, тот

будет лишен возможности приближения к Аллаху и вообще всех благ, и да убережет нас

Аллах от этого.

Не является удивительным то, что они совершают подобные наглые действия,

удивительно то, что суфийские книги называют эти действия чудесами, а совершающих

эти «чудеса» - приближенными Аллаха (вали). До такой степени все у них перемешалось, и порицаемое стало одобряемым, а одобряемое – порицаемым… Убереги же нас от

дурного, о Аллах!... Амин.

56. Вали, одобряющий гомосексуализм и защищающий его.

«Ибрахим ан-Набтити аль-Маджзуб ас-Саджи… Из его чудес… Сказал аль-Хамсати: «Я

молился в мечети аль-Мар’а, когда вошел солдат, а с ним безбородый еще юноша, и

направился вместе с ним к уборным. И я расстроился, подумав про себя: «Так ему не

терпится, что он не нашел иного места, кроме мечети (то есть, чтобы уединиться с

юношей)». Но вслух я этого не сказал. Тогда Ибрахим аль-Мазкур сказал мне: «Что ты

вмешиваешься? Как тебя это касается, о такой-то?». Он обругал меня и сказал: «Не

возражай! Какое тебе до этого дело?», - и так далее…».

Я говорю: наверное, читатель уже поразмыслил о причинах упадка исламской Уммы.

После подобного остается лишь сказать «Исламу, Корану и Сунне – салям!».

57. Вали, который тянет корабль своими яичками.

«… и среди них шейх ‘Убейд, на языке которого были прорехи от огромного количества

слов, имеющих непонятное значение, которые он произносил. Один надежный человек

рассказал мне, что он находился вместе с шейхом ‘Убейдом на корабле, и корабль сел на

мель, так что никто не мог сдвинуть его с места. Тогда шейх ‘Убейд сказал: «Привяжите

его веревкой к моим яичкам, и я спущусь и потащу его». И он тащил его своими яичками, пока он не сошел с мели.

Он пробыл в уединении в поле за пределами прибрежной территории сорок дней. При

этом он не ел и не пил, и дверь его обители была заперта, и было там только отверстие, через которое проникал воздух… Он скончался в Египте в 790 г. х.».

Я говорю: прекрасный буксир шейх! Если бы у каждого в распоряжении имелся

подобный… Это его действие указывает на то, что самый крепкий орган в его теле – это

яички. Однако остается вопрос: привязал ли он к ним веревку самостоятельно или же

предоставил другим держать их и привязывать к ним веревку? И кто отвязывал ее? И куда

он девал ноги, когда тащил корабль?

58. Вали, который превзошел всех вали.

« … и среди них мой господин ‘Али Вухейш из числа наджарских маджзубов (да будет

доволен им Аллах). Он (да будет доволен им Аллах) был одним из выдающихся

маджзубов и людей, имеющих выдающиеся способности. Он творил чудеса и делал

сверхъестественное… Мухаммад ат-Танихи (да будет доволен им Аллах) сообщил мне,

что шейх Вухейш (да будет доволен им Аллах) жил в нашей области в публичном доме. И

каждому выходящему оттуда он говорил: «Остановись и подожди, пока я походатайствую

за тебя перед Аллахом до того, как ты выйдешь». И он ходатайствовал за него. Некоторых

он держал, таким образом, целый день или даже два – до тех пор, пока на его

заступничество не приходил ответ…

И когда он видел шейха города или кого-то другого, он заставлял его слезть с ослицы и

говорил ему: «Подержи ее голову, пока я совокуплюсь с ней». И если шейх города

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика