Кристофер на миг задумался о том, каким мотивом сам сейчас руководствовался. Почему он спросил об этом генерала?.. Перед глазами сама по себе возникла картина того, как он на рассвете неуклюже сходит с высокой подножки французского поезда. Свет выхватывает из сумерек большие, в полбуханки, ломти хлеба для войск, которые от него скрыты. Овалы света на фуражках офицеров и солдат, большая их часть прибыли с юго-запада Англии. Хлеба им похоже требуется немного… Длинная полоса света над укрепленной досками насыпью. И вдруг – неожиданный, пробирающий до мозга костей звук!.. В точности как в прачечной рядом с сельским домом на вересковой пустоши, где крестьянин кипятит в медном котле белье… Бульк… Бульк… Бу-у-ульк… Бульк… Не так, чтобы слишком громкий, но зато оттягивающий на себя все внимание!.. Массированный налет!..
– Если бы у меня в запасе было для вас что-нибудь еще, я так бы и сделал… Но эти невероятные скандалы с вашим участием… Они отрезают мне все пути… Вы понимаете, что я потребовал до этого самого момента отстранить генерала О’Хару от исполнения служебных обязанностей?..
Титженса поражало, насколько Кэмпион не доверял своим подчиненным – и вместе с тем доверял!.. По всей видимости, именно это превращало его в столь успешного офицера. Служить ради тех, кому ты доверяешь, но в то же время постоянно им не доверять в плане ряда недостатков и пороков: горячительные напитки, женщины, деньги!.. Ну что же, он хорошо знал людей!
– Должен признать, сэр, что у меня сложилось неверное представление о генерале О’Харе, – произнес Титженс. – То же самое я сказал и полковнику Левину, попутно объяснив почему.
– Да, ситуация сложилась далеко не простая… – со злорадной иронией сказал генерал. – Сначала вы посадили под арест генерала и вот теперь заявляете, что составили о нем ложное представление!.. Я весьма далек от мысли, что вы не выполнили свой долг…
Затем он завел рассказ о классическом случае одного младшего офицера, приведенном в «Королевском регламенте» времен правления Уильяма IV, которого отдали под трибунал и разжаловали за то, что он не посадил под арест своего полковника, явившегося на построение в пьяном виде… Демонстрируя при этом поистине чувственный восторг от подобной неуместной эрудиции.
Кристофер вдруг услышал свои собственные, донельзя растянутые слова:
– Сэр, я категорически отрицаю, что посадил генерала О’Хару под арест! Этот вопрос мы самым тщательным образом рассмотрели с полковником Левиным.
– Клянусь Господом! – рявкнул генерал. – Эту женщину я считал святой… Клянусь, она святая и есть…
– Но миссис Титженс, сэр, никто ни в чем не обвиняет! – возразил на это капитан.
– Еще как обвиняют, клянусь Господом! – воскликнул Кэмпион.
– Я готов взять всю вину на себя, сэр, – заверил его Титженс.
– Это ни к чему… – сказал генерал. – Я полон решимости во всем этом до конца разобраться… Вы относились к жене на редкость скверно… И должны признать, что…
– При всем моем уважении, сэр… – начал Кристофер.
– Вы ведь несколько лет жили с ней практически в разводе! – перебил его Кэмпион. – И не станете отрицать, что всему виной было ваше ненадлежащее поведение. Как долго это продолжалось?
– Не знаю, сэр… – ответил Кристофер. – Лет шесть-семь.
– Тогда давайте подумаем… – резко бросил генерал. – Все началось, когда вы признались мне, что вас обвела вокруг пальца девица из табачной лавки, так? Это было в городке под названием Рай в тысяча девятьсот двенадцатом году…
– Да, сэр, с тысяча девятьсот двенадцатого года мы действительно с ней в ссоре, – ответил Кристофер.
– Но почему?! – воскликнул Кэмпион. – Она же красивейшая из женщин. Просто восхитительна. Чего вам еще желать?.. К тому же мать вашего ребенка…
– А нам обязательно об этом говорить, сэр? – спросил капитан. – В основу разлада между нами легло… несоответствие темпераментов. Она, как вы только что сказали, прекрасная и безрассудная женщина… Причем ее безрассудством можно восхищаться. Я же, со своей стороны…
– Вот-вот! – воскликнул генерал. – В вас-то все и дело… Что вы, черт бы вас побрал, собой представляете?! Солдатом вас не назовешь, хотя вы и демонстрируете задатки просто замечательного офицера. И порой меня поражаете. Что совершенно не мешает вам превращаться в катастрофу для каждого, кому приходится иметь с вами дело. Тщеславны, как боров, и упрямы, как бык… От вас с ума можно сойти… При этом вы загубили жизнь этой прекрасной женщины… Я утверждаю, что раньше у нее был характер святой… А теперь – жду ваших объяснений!
– До войны, сэр, – сказал Титженс, – я служил статистиком. Вторым секретарем Департамента статистики…
– И они вас оттуда вышвырнули! – обличительно воскликнул генерал. – За загадочные скандалы с вашим участием…
– Нет, сэр, – возразил Титженс, – просто я выступал за единое руководство…
Генерал тотчас вступил с ним в продолжительный спор:
– Но почему вы? Какое отношение этот вопрос имел к вам?