Читаем И будет вечен вольный труд полностью

Уж как был молодец —Илья Муромец.Сидел сиднем ИльяРовно тридцать лет,—На тугой лук стрелыНе накладывал,Богатырской рукиНе показывал.Как проведал он тут,Долго сидючи,О лихом Соловье,О разбойнике,—Снарядил в путь коня:Его первый скок —Был пять верст, а другой —Пропал из виду.По коню был седок,—К князю в Киев-градОн привез СоловьяВ тороках живьем.Вот таков-то народРуси-матушки!Он без нужды не вдругС места тронется;Не привык богатырьСилой хвастаться,Щеголять удальством,Умом-разумом.Уж зато кто на браньСам напросится,За живое егоТронет не впору,—Прочь раздумье и лень!После отдыхаОн, как буря, встаетПротив недруга!И поднимется кличС отголосками,Словно гром загремитС перекатами.И за тысячи верстЛюд откликнется,И пойдет по РусиГул без умолку.Тогда все трын-траваБойцу смелому:На куски его режь,—Не поморщится.Эх, родимая мать,Русь-кормилица!Не пришлось тебе знатьНеги-роскоши!Под грозой ты рослаДа под вьюгами,Буйный ветер тебяУбаюкивал,Умывал белый снегЛицо полное,Холод щеки твоиПодрумянивал.Много видела тыНужды смолоду,Часто с злыми людьмиНасмерть билася.То не служба была,Только службишка;Вот теперь сослужиСлужбу крепкую.Видишь: тучи несутГром и молнию,При морях городаЗагораются.Все друзья твои врозьПорассыпались,Ты одна под грозой…Стой, Русь-матушка!Не дадут тебе пастьДети-соколы.Встань, послушай их кличДа порадуйся…«Для тебя — все добро,Платье ценное,Наших жен, кровь и жизнь,Все для матери».Пронесет бог грозу,Взглянет солнышко —Шире прежнего, Русь,Ты раздвинешься!Будет имя твоеЛюдям памятно,Пока миру стоятьБогом сужено.И уж много могилНаших недруговПорастет на РусиТравой дикою!

8 декабря 1854

Пахарь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия