Читаем i c40a5069f5c85ef3 полностью

Dos figuras se levantaron de sus sillas situadas enfrente de una recargada chimenea de mármol cuando los prisioneros fueron introducidos a la fuerza en la habitación por los Saqueadores.

“¿Qué es esto?”

La espantosamente conocida y arrastrada voz de Lucius Malfoy llegó a los oidos de Harry. Ahora le estaba entrando pánico. No pod´ıa ver una salida, y era más fácil, mientras su miedo aumentaba, bloquear los pensamientos de Voldemort, aunque su cicatriz todav´ıa segu´ıa quemando.

“Dicen que tienen a Potter” dijo la fr´ıa voz de Narcissa. “Draco, ven aqu´ı.”

Harry no se atrevió a mirar directamente a Draco, sino que lo miró de soslayo: una figura ligeramente más alta que él levantándose de un sillón, su cara un pálido y puntiagudo borrón bajo el cabello rubio blanquecino.

Greyback obligó a los prisioneros a girarse de nuevo para colocar a Harry directamente bajo la lámpara de ara˜na.

“¿Bien, chico?” raspó el hombre lobo.

Harry estaba de cara a un espejo sobre la chimenea, un enorme objeto dorado en un marco intrincado y con volutas. A través de las ranuras de sus ojos vio su propio reflejo por primera vez desde que dejaron Grimmauld Place.

Su cara estaba enorme, brillante y rosa, todas sus facciones distorsionadas por la maldición de Hermione. El cabello negro le llegaba a los hombros y hab´ıa una sombra oscura en su mand´ıbula. Si no supiese que estaba all´ı parado, se habr´ıa preguntado quién llevaba sus gafas. Decidió no hablar, porque su voz seguramente lo delatar´ıa; aún as´ı evitó mantener contacto visual con Draco cuando este se acercó.

“¿Bien, Draco?” dijo Lucius Malfoy. Sonaba ávido. “¿Lo es? ¿Es Harry Potter?”

“No puedo... no puedo estar seguro” dijo Draco. Estaba manteniendo las distancias con Greyback, y parec´ıa tan asustado de mirar a Harry como Harry lo estaba de mirarlo.

“¡Pero m´ıralo detenidamente, m´ıralo! ¡Acércate más!”

Harry nunca hab´ıa escuchado a Lucius Malfoy tan entusiasmado.

“Draco, si somos los que le entregamos a Potter al Se˜nor Tenebroso, todo será per-CAPÍTULO 23. LA MANSI ÓN DE LOS MALFOY

261

don...”

“Ahora, no nos olvidemos de quién lo cogió en realidad. Eso espero, se˜nor Malfoy”

dijo Greyback amenazador.

“¡Por supuesto que no! ¡Por supuesto que no!” dijo Lucius con impaciencia. Se acercó a Harry, tan cerca que este pudo ver la habitual cara lánguida y pálida con nitidez incluso con los ojos hinchados. Con la cara como una máscara inflamada, Harry se sintió como si estuviese mirando a través de las barras de una celda.

“¿Qué le hicisteis?” le preguntó Lucius a Greyback. “¿Cómo llegó a este estado?”

“No fuimos nosotros.”

“Parece más bien una Maldición Picante” dijo Lucius.

Sus ojos barrieron la frente de Harry.

“Hay algo ah´ı” susurro. “Podr´ıa ser la cicatriz, estirada tensa... ¡Draco, ven aqu´ı, observa adecuadamente! ¿Qué crees?”

Harry vio ahora la cara de Draco cerca, justo al lado de la de su padre. Eran extraordinariamente parecidos, excepto que mientras su padre parec´ıa más entusiasmado que nunca, la expresión de Draco estaba llena de desgana, incluso miedo.

“No lo sé” dijo, y se marchó hacia la chimenea donde su madre estaba mirándolos.

“Es mejor que estemos seguros, Lucius” le dijo Narcissa a su marido en su fr´ıa voz.

“Completamente seguros de que es Potter, antes de avisar al Se˜nor Tenebroso... Dicen que esta es suya” estaba mirando muy de cerca la varita de endrino, “pero no se parece a la descripción de Ollivander... Si estamos equivocados, si llamamos al Se˜nor Tenebroso para nada... ¿Recuerdas lo que le hizo a Rowle y Dolohov?”

“¿Y qué pasa con la sangre sucia, entonces?” gru˜nó Greyback. Harry casi se cayó al suelo cuando los Saqueadores obligaron a los prisioneros a girar otra vez, para que la luz cayese sobre Hermione.

“¡Espera!” dijo Narcissa bruscamente. “S´ı... ¡estaba en la tienda de Madam Malkin’s con Potter! ¡Vi la fotograf´ıa en el Profeta! Mira, Draco, ¿no es la chica Granger?”

“Yo... tal vez... s´ı.”

“Pero entonces, ¡ese es el chico Weasley!” gritó Lucius, rodeando a los prisioneros hasta llegar a Ron. “Son ellos, los amigos de Potter... Draco, m´ıralo, ¿no es el hijo de Arthur Weasley, cómo se llama...?”

“S´ı” dijo Draco de nuevo, dándole la espalda a los prisioneros. “Puede ser.”

La puerta del salón se abrió detrás de Harry. Una mujer habló, y el sonido de su voz elevó el miedo de Harry hasta un punto culminante.

“¿Qué es esto? ¿Qué ha pasado, Cissy?”

Bellatrix Lestrange caminó con lentitud alrededor de los prisioneros, y paró a la derecha de Harry, mirando a Hermione a través de sus ojos de párpados ca´ıdos.

“Pero bueno” dijo calmadamente, “¿esta es la sangre sucia? ¿Es esta Granger?”

“¡S´ı, s´ı, es Granger!” gritó Lucius. “Y a su lado, creemos, ¡Potter! ¡Potter y sus amigos, por fin capturados!”

“¿Potter?” chilló Bellatrix, y se apartó, para observar mejor a Harry. “¿Estás seguro?

Bueno entonces, ¡el Se˜nor Tenebroso debe ser informado de inmediato!”

CAPÍTULO 23. LA MANSI ÓN DE LOS MALFOY

262

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей