Читаем i c40a5069f5c85ef3 полностью

Hab´ıa desaparecido a lo desconocido, todo lo que pod´ıa hacer era repetir el nombre de destino y esperar que eso fuera suficiente para llevarle all´ı. El dolor en su frente le atravesaba, y el peso del duende la aplastaba. Pod´ıa sentir la hoja de la espada de Gryffindor golpeando contra su espalda, la mano de Dobby tirando de la suya, se pregundo si el elfo estaba intentado hacerse cargo de la Desaparición, empujarles en la dirección correcta, o intentando, aprentándole los dedos, indicar que todo iba bien...

Y entonces golpearon tierra sólida y olieron el aire ensalitrado. Harry cayó de rodillas, soltando la mano de Dobby, e intentado bajar gentilmente a Griphook al suelo.

“¿Estás bien?” dijo cuando el duende se movió, pero Griphook simplemente lloriqueó.

Harry escudri˜nó la oscuridad. Parec´ıa haber una casa de campo no muy lejos bajo el ancho y estrellado cielo, y creyó ver movimiento fuera.

“¿Dobby, es esto Shell Cottage?” susurró, aferrando las dos varitas que le hab´ıa quitado a Malfoy, listo para luchar si era necesario. “¿Hemos venido al lugar adecuado, Dobby?”

Miró alrededor. El peque˜no elfo estaba de pie junto a él.

“¡DOBBY!”

El elfo se tambaleó ligeramente, con las estrellas reflejadas en sus grandes y brillantes ojos. Juntos, él y Harry bajaron la mirada a la empu˜nadura de plata que sobresal´ıa del CAPÍTULO 23. LA MANSI ÓN DE LOS MALFOY

271

pecho del elfo.

“Dobby... no... ¡AYUDA!”

No sab´ıa ni le importaba si eran magos o muggles, amigos o enemigos; solo le importaba la mancha oscura que se extend´ıa por el pecho de Dobby y que este hab´ıa extendido sus brazos hacia Harry con una mirada suplicante. Harry le cogió y le tendió de lado en la fresca hierba.

“Dobby, no, no te mueras, no te mueras...”

Los ojos del elfo se encontraron con los suyos, y sus labios temblaron por el esfuerzo que le supon´ıa formar las palabras.

“Harry... Potter...”

Y entonces sufrió un peque˜no estremecimiento y el elfo se quedó inmóvil, y sus ojos no eran más que grandes y vidriosos orbes, chispeando con la luz de las estrellas que ya no pod´ıan ver.

Cap´ıtulo 24

El Fabricante de Varitas

Fue como hundirse en una vieja pesadilla; por un instante Harry estuvo otra vez arrodillado junto al cuerpo de Dumbledore al pie de la torre más alta de Hogwarts, pero en realidad estaba mirando a un peque˜no cuerpo acurrucado sobre la hierba, perforado por el cuchillo plateado de Bellatrix. La voz de Harry todav´ıa estaba diciendo, “Dobby...

Dobby...” a pesar que sab´ıa que el elfo se hab´ıa ido a donde ya no pod´ıa llamarle de regreso.

Después de un minuto o algo as´ı se dio cuenta de que, después de todo, hab´ıan llegado al lugar correcto, all´ı estaban Bill y Fleur, Dean y Luna, reuniéndose alrededor de él mientras se arrodillaban sobre el elfo.

“Hermione,” dijo de pronto. “¿Dónde está?”

“Ron la ha llevado adentro,” dijo Hill. “Se pondrá bien.”

Harry bajó la mirada hacia Dobby. Extendió una mano y tiró de la afilada hoja arrancándola del cuerpo del elfo, luego tomó su propia chaqueta y cubrió a Dobby con ella como si fuera una manta.

El mar se precipitaba sobre las rocas en algún lugar cercano; Harry lo escuchaba mientras los demás hablaban, discutiendo temas en los que él no pod´ıa interesarse, tomando decisiones. Dean llevó al herido Griphook dentro de la casa, Fleur se precipitó tras ellos.

Ahora Bill estaba entendiendo realmente lo que Harry le dec´ıa. Mientras lo hac´ıa, miraba fijamente al diminuto cuerpo, y su cicatriz punzó y ardió, y en una parte de su mente, visto como por el extremo equivocado de un largo telescopio, vio a Voldemort castigando a aquellos que hab´ıan quedado atrás en la Mansión Malfoy. Su rabia era terrible y aunque el dolor de Harry por Dobby parec´ıa atenuarla, se convirtió en una tormenta distante que alcanzó a Harry a través del vasto y silencioso océano.

“Quiero hacerlo como es debido” fueron las primeras palabras que Harry fue consciente de haber pronunciado “No con magia. ¿Teneis una pala?” Y poco después se hab´ıa puesto a trabajar, solo, excavando la tierra en el lugar que Bill le hab´ıa mostrado al final del jard´ın, entre los arbustos. Cavó con cierta furia, disfrutando el trabajo manual, glorificándose en la falta de magia que hab´ıa en aquello, cada gota de su sudor y cada ampolla los sent´ıa como un regalo para el elfo que hab´ıa salvado sus vidas.

Su cicatriz ard´ıa, pero era due˜no del dolor, lo sent´ıa y a la vez era ajeno a él. Hab´ıa aprendido a controlarlo al fin, aprendido a cerrar su mente a Voldemort, la única cosa que Dumbledore hab´ıa querido que aprendiera de Snape. Tal como Voldemort no hab´ıa podido poseer a Harry cuando Harry estaba consumido de dolor por Sirius, as´ı sus pensamientos no pod´ıan penetrar la mente de Harry ahora que velaba a Dobby. La tristeza, al parecer, 272

CAPÍTULO 24. EL FABRICANTE DE VARITAS

273

expulsaba a Voldemort... aunque Dumbledore hubiera dicho que era el amor.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей