Читаем i c40a5069f5c85ef3 полностью

“¡Vamos a tener que intentar desaparecer, Harry!” susurró Hermione.

Mientras lo dec´ıa, sintió ese frió antinatural extendiéndose por la calle. La luz fue succionada del ambiente, hasta las estrellas se desvanecieron. En medio de la oscuridad, sintió a Hermione tomar y sujetar su brazo y juntos, se dieron la vuelta en el lugar.

El aire por el que necesitaban moverse, parec´ıa haberse vuelto solidó. No pod´ıan desaparecerse, los mortifagos hab´ıan realizado bien sus encantamientos. El frió penetrando mas y mas profundamente en la carne de Harry. Ron, Hermione y él retrocedieron hacia atrás por la calle lateral, andando a tientas a lo largo de la pared, intentando no hacer ruido. Entonces, a la vuelta de la esquina, deslizándose silenciosamente, llegaron los dementores, diez o más de ellos, visibles porque eran de una oscuridad más densa que sus alrededores, cubiertos con sus negras capas y con sus manos en descomposición y con pústulas. ¿Pod´ıan detectar miedo en las cercan´ıas? Harry estaba seguro de ello.

Parec´ıan estar acercándose mas rápido ahora, con esas pesadas y ruidosas respiraciones que detestaba, probando la desesperación en el aire, acercándose...

Alzó su varita. No pod´ıa, no sufrir´ıa el beso de los dementores, sin importar lo que ocurriera después. Era en Ron y Hermione en lo que pensaba mientras susurraba, “¡Expecto Patronum! ”

El ciervo plateado surgió de su varita y embistió. Los dementores se dispersaron y se oyó un grito triunfante en alguna parte fuera de vista.

“¡Es él, allá abajo, allá abajo, he visto su Patronus, era un ciervo!”

Los dementores se hab´ıan retirado, las estrellas destellaban de nuevo y los pasos de los mortifagos se hac´ıan mas fuertes, pero antes de que Harry en su pánico pudiera decidir que hacer, se oyó un rechinar de goznes cerca, una puerta se abrió en el lado izquierdo de la estrecha calle, y una voz áspera dijo: “¡Potter, aqu´ı adentro, rápido!”

Obedecieron sin vacilación, los tres se apresuraron a través del umbral abierto.

“¡Escaleras arriba, dejáos la capa puesta, manteneos en silencio!” murmuró una figura alta, pasando junto a ellos mientras sal´ıa a la calle y cerrando la puerta tras él.

Harry no hab´ıa tenido ni idea de donde se met´ıan, pero ahora ve´ıa, a la luz temblorosa de una simple vela, reconoció el mugriento suelo recubierto de aserr´ın del bar de la posada La Cabeza de Cerdo. Corrieron detrás de la barra y a través de una segunda puerta, que conduc´ıa a una enga˜nosa escalera de madera, que subieron tan rápido como pudieron.

Las escaleras daban a una sala de estar con una alfombra ra´ıda y una peque˜na chimenea, sobre la cual colgaba un retrato grande al óleo de una chica rubia que miraba hacia el cuarto con una especie de dulzura ausente.

Llegaron gritos desde las calles abajo. Aun llevando la Capa de Invisibilidad puesta, se acercaron a la mugrienta ventana y miraron hacia abajo. Su salvador, a quien Harry hab´ıa reconocido como el cantinero de La Cabeza de Cerdo, era la única persona que no vest´ıa una capucha.


CAPÍTULO 28. EL ESPEJO PERDIDO

318

“¿Qué?” bramaba hacia una de las caras encapuchadas. “¿Qué? ¡Enviáis dementores a mi calle, yo respondo un Patronus! ¡No permitiré que se acerquen a mi! !Os lo he dicho!

¡No lo permitiré!”

“Ese no era tu Patronus,” dijo un mortifago. “Era un ciervo. ¡Era el de Potter!”

“¡Ciervo!” gru˜no el cantinero, y saco su varita. “¡Ciervo! Idiota, ¡Expecto Patronum! ”

Algo enorme y con cuernos salió de la varia. Con la cabeza baja, embistió por High Street, hasta perderse de vista.

“Eso no es lo que yo vi,” dijo el mortifago, aunque parec´ıa ahora menos seguro.

“Violaron el toque de queda, ya oiste el ruido,” dijo uno de sus compa˜neros al cantinero.

“Alguien estaba afuera en la calle contra las regulaciones...”

“¡Si quiero dejar salir a mi gato, lo haré, y al diablo tu toque de queda!”

“¿Tu activaste el encantamiento aullido?”

“¿Y qué si lo hice? ¿Vais a llevarme a Azkaban? ¿Asesinarme por asomar la nariz fuera de mi propia puerta principal? ¡Hacedlo entonces, si queréis! Pero espero por vuestro bien que no hayais presionado vuestrass peque˜nas Marcas Oscuras, convocándolo. No le va a gustar que le hagan venir aqu´ı por mi y mi viejo gato, ¿o si?”

“¡No te preocupes por nosotros,” dijo uno de los mortifagos, “preocupate por ti mismo,

¡violando el toque de queda!”

“¿Y en donde traficaréis con pociones y venenos cuando mi bar sea clausurado?

¿Qué pasara entonces vuestra peque˜na actividad suplementaria?”

“¿Nos estas amenazando?”

“Mantengo la boca cerrada, por ven´ır aqu´ı, ¿o no?”

“¡Sigo diciendo que vi un Patronus con forma de ciervo!” grito el primer mortifago.

“¿Ciervo?” rugió el cantinero. “¡Es una cabra, idiota!”

“Vale, cometimos un error,” dijo el segundo mortifago. “¡Viola el toque de queda de nuevo y no seremos tan clementes!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези
Таня Гроттер и ботинки кентавра
Таня Гроттер и ботинки кентавра

Таня Гроттер, Гробыня, Ванька Валялкин, Гуня Гломов, Ягун и Шурасик попадают в параллельный мир. Леса этого жутковатого мира населены нежитью, а горы и подземелья духами. В нем царствуют четыре стихии: огонь, вода, воздух и земля, которым подчинены все живущие в этом мире маги. Никто не способен использовать магию иной стихии, кроме той, что дает ему силы. Здесь незримо властвует Стихиарий – бесплотное существо, силы которого в десятки раз превосходят силы обычного чародея. Когда-то Стихиарий был перенесен сюда магией Феофила Гроттера. Некогда предок Тани воспользовался помощью Стихиария, но, сочтя назначенную цену чрезмерной, нарушил договор и, не расплатившись с ним, хитростью перенес Стихиария в параллельный мир. Для того чтобы покинуть его и вернуться в собственное измерение, Стихиарию необходимо напоить руны своей чаши кровью Феофила Гроттера, которая бежит теперь в единственных жилах – жилах Тани Гроттер…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей