Не находя себе места, Джеймс обошёл весь дом, иногда останавливаясь и замирая от новых открытий. Каким же идиотом он был! Но ничего-ничего, завтра он всё исправит! А если хорошенько подумает, то найдёт способ заманить Северуса к себе… а там как раз Гарри отправится его искать… В кровати Джеймс оказался, когда небо стало сереть, и засыпая, он представлял, как скажет это всё Северусу — ему это должно понравиться.
Сквозь сон Джеймс отметил появление Сириуса, который немного потрепал его за плечо, а потом сообщил, что тогда отведёт Гарри в гости к Драко. Сквозь сон же Джеймс пробурчал что-то одобрительное и не заметил, как исчез Сириус.
Проснулся он уже точно после обеда от криков Сириуса.
— Сохатый, твою мать! Срочно отрывай свою задницу от кровати и дуй в менор!
— Что случилось? — проорал в ответ Джеймс.
— Там и узнаешь.
Джеймс, зевая, оделся, потом улыбнулся, вспомнив свои ночные открытия, и в самом лучшем расположении духа шагнул в пламя камина.
В меноре ему показалось, будто что-то пошло не так. Во-первых, раскрасневшаяся Нарцисса с растрепавшейся причёской выглядела немного странно. А во-вторых, он никогда не думал, что павлины могут издавать такие дикие крики.
— Что с ними?
Джеймс всего-навсего собирался быть любезным. Кто ж знал, что такой простой вопрос пробудит в Нарциссе горячую кровь Блэков?!
— Что? С ними?! Ты ещё эльфов не видел! Твой сын — настоящее исчадие ада! Он испортил нашего Драко. Он…
— Да что он сделал-то?
— Проявил свои преступные наклонности! Он… они…
Нарциссу прервало нестройное пение, больше похожее на ор.
— К вам на огонёк заглянули Лейстранджи? — усмехнулся Джеймс. — И я всё ещё не понимаю, в чём виноват мой сын.
— Это. Не. Лейстранджи! — раскрасневшаяся Нарцисса зло выплёвывала слова. — Это. Домовики!
— В смысле?
— Твой сын нашёл дорогу в винный погреб! Слава всем святым, что вино им с Драко не понравилось. Тогда они начали делать коктейли и заставлять домовиков их пить.
— Как заставлять?! Они не могли…
— Драко — наследник!
Нарцисса уже почти шипела, как разъярённая кошка, и Джеймс счёл за лучшее больше её не злить. А она продолжала:
— Но этого им показалось мало, и они напоили павлинов.
— Но павлинам нельзя приказать…
— Зато можно приказать пьяным домовикам.
Если бы Нарцисса так не сверкала глазами, то Джеймс бы уже давно хохотал, представляя всё это действо, но глядя на неё, просто не рискнул.
— Хорошо, тогда я заберу Гарри…
— Вот мы и подошли к самой интересной части разговора, — Нарцисса нехорошо улыбнулась. — Чтобы забрать Гарри, его сначала надо поймать!
— Он так быстро бегает? — наивно предположил Джеймс.
— Нет. Он так быстро летает. В основном над прудом, поэтому, сам понимаешь, мы несколько ограничены в способах воздействия.
Гарри, и правда, летал. На серебристом автомобиле, постоянно меняя траекторию и сопровождая полёт довольным визгом. Хотя визжал, наверное, ещё и отпрыск Малфоев, который сидел рядом с Гарри и тоже крутил руль, делая движения машинки совершенно непредсказуемыми. Джеймс следил за летунами с замиранием сердца. Почему-то казалось, что на очередном вираже кто-то из мальчишек точно вывалится. Люциус, затаившись в кустах, пытался удерживать страховочный щит снизу.
— Метла есть?
— Ты не сможешь снять оттуда двоих… и на метле тебе их не удержать.
— У меня есть идея получше!
На самом деле Джеймс надеялся только на соревновательный азарт своего сына. Он оседлал метлу и рванул в погоню за мальчишками, привлекая внимание.
— Поймайте меня!
Пришлось несколько раз пролететь совсем низко над водой, притворяясь лёгкой добычей, чтобы потом взмыть к облакам. Мальчишки купились! С криками они принялись гоняться за ним, всё дальше и дальше удаляясь от опасной поверхности воды. А поймать себя он им позволил уже у самой оранжереи, специально спрыгнув с метлы и побежав, петляя в кустах. Мальчишки выскочили из машины и бросились следом, а Люциус отсалютовал из кустов палочкой. Шалость удалась!
========== 71 ==========
Сказать, что Нарцисса была недовольна, значило бы сильно преуменьшить. Джеймс даже посочувствовал Малфою: как он живёт с этой дикой кошкой? С Беллатрикс хотя бы всё сразу было понятно — Жалящее в морду и сам дурак, что не увернулся, а тут… «Это же дети!», «Ребёнок мог утонуть!», «Упасть!», «Разбиться!»… с какой это стати?! А когда Джеймс попытался донести до неё эту нехитрую истину, то едва успел упасть за диван от луча неизвестного проклятья. А предатель Малфой только скорбно кивал и непонятно кого поддерживал: здравый смысл или супругу. Дети немного притихли, но, кажется, всё осознали, потому что стояли смирно и даже не хихикали, как обычно.
Сириус с подмогой в лице Гампа и Вальбурги появился как никогда кстати. Нарцисса тут же принялась бледнеть и изображать скорый обморок. Кто бы ей поверил?!
— Сириус сказал, что у вас здесь творится что-то невообразимое, и ситуация вышла из-под контроля, — Гамп улыбнулся, — а здесь просто дети шалят.
— Была опасность для их жизни, сэр, — Сириус был серьёзен, как никогда. — Только поэтому я решил отвлечь вас от дел.