Читаем И невозможное возможно (СИ) полностью

- Ты что-то хотела, Натсуми? Если тебе плохо, то я тебя отпускаю. Если хочешь, можешь взять пару выходных.

- Нет. Всё хорошо. Спасибо вам большое, Итачи-сама. Вы слишком добры ко мне. Я хотела спросить вас кое о чём.

- Спрашивай. – Он оторвался от документов и посмотрел ей в глаза.

- Простите меня за мой вопрос, но почему вы помогаете мне? Ведь по сути дела я никто для вас.

- Ты моя подчиненная. И это просто добрый поступок. Неужели, чтобы сделать добро, нужны причины?!

- Нет. Простите, что спросила. Просто этот вопрос не давал мне покоя.

- Присядь, пожалуйста. Я кое-что скажу тебе. – Она села на стул. – Мне уже 30. У меня есть всё, кроме близких и любимых. У меня есть младший брат, но у него своё дело и своя жизнь. Он живёт в другом городе, и мы редко видимся с ним. Он женат, у него двое прекрасных детей: мальчик и девочка. У меня нет ни семьи, ни любимого человека. У меня не будет детей, хотя я люблю их.

Когда ты упала в обморок, это напугало меня. А когда узнал о твоей беременности и твоём семейном положении, то решил помочь тебе. Особенно отговорить от рокового аборта. Я решил помогать тебе с ребёнком. Это звучит очень странно. Но как я уже сказал, мне 30 и моложе я не становлюсь. Я уже давно думаю о будущем. Но от этого более радостным оно не становится. В твоём положении я увидел частичное решение своей проблемы, если ты не откажешься от моей помощи.

- Не откажусь. Я благодарна вам за неё. И простите, что лезу не в своё дело, но вы могли бы усыновить ребёнка.

- Да. Но мне этот вариант не совсем подходит. Я бы мог использовать суррогатное материнство. Но об этом я подумаю чуть позже, в будущем. Пока к такому я не совсем готов.

- Вы правы. К тому же, к тому моменту вы встретите свою вторую половинку. Ещё раз простите за мои расспросы.

- Ничего. Ты имеешь право знать ответы на них. А теперь ступай. И побереги своё здоровье.

- Конечно, Итачи-сама. – Она встала и, улыбаясь, вышла. Он проводил её взглядом, слегка улыбнувшись, и снова взялся за документы.

В конце рабочего дня Итачи подошёл к Натсуми и спросил о дальнейших планах. Она ответила, что собирается сегодня перебраться в съёмную квартиру, выходных она ждать не хочет и не может. Да и неизвестно, когда её блудный муж заявится домой. А так она с ним точно не встретится. Вещи она уже почти собрала. Нужно только вернуться домой, собрать оставшиеся вещи, вызвать такси и всё, с былой жизнью будет покончено. Мужчина вызвался помочь ей, но таким тоном, что отказ не принимается. И она согласилась. К чему отказывать человеку, который от чистого сердца желает помочь тебе.

Вскоре вся компания знала об её положении и о том, что её бросил гражданский муж. Все сочувствовали ей и осуждали его, не понимая, как он вообще мог бросить такую красивую молодую женщину, заботливую жену, ради какой-то стриптизёрши, которая наверняка скоро бросит его. Но ей это не помогало. Только хуже делало, растравливая кровоточащую рану.

Объём работы повысился, и приходилось иногда задерживаться на работе. Итачи всегда советовал ей идти домой. Но она отказывалась. Ведь за работой она отвлекалась от своих проблем, забывая о них хоть на короткое время. Но это была не единственная проблема. Из-за переживаний беременность протекала тяжело. Её мучил жуткий токсикоз. Она ничего не могла есть без того, чтобы её не вырвало через 15 минут. Даже от чая её порой тошнило и рвало. Это осложнило её работу, т.к. она была уставшей и почти всегда голодной (хотя не замечала этого) потому, что её организм отторгал любую пищу. Врач тоже не мог помочь ей в этом, лишь выписал кое-какие витамины.

Прошло 2 недели с тех пор, как она узнала о своей беременности. Самые трудные недели в её жизни. Работы по-прежнему было много, но через несколько дней объём должен спасть немного. Она опять задержалась на работе. Итачи уже уходил и заставил её тоже собираться. Она кивнула, но забрала кое-какие документы домой, чтобы доработать их до завтра. Ей удалось доделать работу, не смотря на то, что ей было плохо. Полночи она провела в бессоннице и рвотных спазмах. Это было ужасно.

Утром она пришла совсем разбитая. Под глазами залегли тёмные круги, свидетельствуя об ужасной ночи. Она была сегодня в брюках и светлой кофте. Итачи сразу обратил внимание на её измученный вид и предложил пойти домой, отдохнуть. Ведь документы она принесла. Но она отказалась, сказав, что дома ей станет ещё хуже от мучительных мыслей и переживаний. Нехотя он согласился.

Она зашла к нему с документами, которые он просил. Она стояла напротив его, подавая нужные документы и забирая те, которые нужно отнести. Но тут ей стало резко плохо, острая боль внизу живота. Она выронила документы, разлетевшиеся по полу, и упала на колени. Он бросил всё и, соскочив, подбежал к ней.

- Что с тобой? Где болит?

- Внизу живота очень больно. Режущая боль…

Она держалась за низ живота. И тут почувствовала что-то мокрое. Она взглянула на пальцы и увидела кровь.

- Вызовите скорую,.. пожалуйста… Поскорее… - сквозь боль попросила она, чуть ли не падая на пол.

Он быстро позвонил и вызвал скорую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика