Читаем И строки мои о жизни… полностью

 когда полностью откроюсь.

 Так кто из нас так жалок?

 Расслабьтесь.

 Я уж точно не про вас.

 И это был сарказм.

 Людьми так просто управлять,

 а ведь стоит просто надавить

 на слабости, что бывают у вас.

 И у меня те же самые чувства,

 Поэтому я спрячу их за маской,

 Что надеваю в понедельник утром.

 19 июля 2021г.

И вот снова это чувство:

 когда дышать хочу я разучиться.

 Да, вы правы,

 проблемы есть у всех

 И каждый от них избавляется по-своему.

 Я все думаю:

 «Зачем мне это все?»

 Я устала, честно…

 Вот так прямо избавляюсь перед всеми.

 А может снова в камень превратиться?

 Мне не сложно,

 и терять мне нечего тоже,

 даже если сегодня мое остановится сердце.

 С этого дня я вспомнить хочу,

 ту самую, что жила без эмоций.

 20 июля 2021г.

 В мою память за всеми уйдёшь…

Ты на меня смотреть перестал,

 а я, наоборот, осмелилась тобою любоваться.

 И думаю о том,

 как мне о себе напомнить?

 В компании друзей играет знакомая песня.

 Запомнила. Твоя.

 Когда-то твердила,

 к лучшему то, что ты не со мной,

 а сама свои локти кусала,

 да мольбу кричала про себя:

– Только не отворачивайся от меня.

 А ты всё отводишь свои красивые глаза,

 которыми любуюсь я в тайне от тебя.

 Так часто наблюдаю за небом,

 А знаешь почему?

 Чтоб у вселенной попросить

 попозже наступления рассвета,

 сохранения образа твоего в своей девичьей памяти.

 Мне знакомо это чувство:

 когда желаю посвятить оды тому,

 кого люблю,

 и вот я пишу. Пишу.

 Да стоит ли это того?

 2021

Яркие огни хотят рассказать мне

 о том, что где-то далеко,

 возможно, кто-то также смотрит

 и размышляет о любви.

 А мне так сейчас желанно рассказать тебе,

 раскрыть свои секреты:

 что любо за тобою наблюдать

 в этом звёздном свете.

 И пока твой разум затуманен,

 я успеваю твои скулы разглядеть,

 пока ты о чём-то думаешь.

 Мне очень сложно выбрать:

 Ты? Или яркие огни?

 Я не дарю тебе свои страданья,

 как когда-то кому-то посвящала,

 ведь это вовсе ни к чему,

 меня такую не увидишь ни в одном глазу.

 В мою память за всеми уйдёшь.

 Ведь так?

 И потому, ты не замечаешь мои взгляды,

 не чувствуешь особые касания

 и может даже на мой шёпот злишься…

 Но я счастлива сейчас,

 что могу и так с тобою быть…

 17.08.21

Запомни меня такой:

 с чистою душой,

 влюблённым взглядом,

 с зелёными глазами,

 громким смехом,

 сердцем ранимой

 и порой такой наивной.

 Не забывай о наших встречах,

 вспоминай их одиноким,

 ну, а может повезёт со мною.

 Я тебя запомню по тем строкам,

 что тебе успела посвятить,

 которых ранее ты не слышал

 и, возможно, так оно и нужно.

 Я тебя запомню по сказанным твоим словам.

 Ничего не упущу,

 ведь так память оставляю:

 написанным мною стихом.

 29.08.21


 Моё ли проклятье, что все бояться после знакомства обо мне узнавать больше?

Я очень зла, что каждый раз

 все проходят мимо:

 словно стена стоит сейчас,

 но я знаю, просто никто в неё не ломится…

 Мне, кажется,

 (Я не крещусь)

 что моя участь -

 писать и вещать о не нужном.

 (Вы только извините)

 «Ты талантлива безмерно,

 и красива, и чиста…

 вот бы мне такую!»

 Как же ты лукаво произнёс…

 И вскоре ушёл к другой.

 Все вы мастера твердить,

 да о себе любимых говорить,

 а ещё пустому сердцу насвистеть!

 Как же я от вас хочу избавиться:

 улететь на край земли,

 на котором никого из вас не встречу!

 Я собираюсь возродиться.

 Я просто собираюсь жить!

 И мне уж равнодушно знать,

 кто желает мою благую душу заполучить!

 6.08.2021

О том, кого люблю

 Это приятное чувство: когда встречаешь человека, с которым вы похожи, но и одновременно слишком разные. Это прекрасно, когда вы узнаете друг друга с каждым днём всё больше, удивляете и наслаждаетесь…

"Старая фоторамка"

 Старая фоторамка. Потрёпанные книги

 и твои подаренные розы на столе.

 Я хотела бы написать тебе письмо

 и делаю это, держа в руке любимое перо.

 Меня согревает пламя свечей

 и твои произнесённые страстные речи,

 которые не опишу в этих строках,

 ведь просто не смогу,

 а лучше после, как дойдёт тебе письмо,

 я сама все лично расскажу.

 18.10.2021

Ты поцелуем возродил меня

 и расцвела душа моя,

 как твои подаренные розы,

 а сердце моё полно мелодий,

 которые стоят на повторе.

 Каждый раз мне нежеланно расставаться,

 ведь хочу навсегда остаться

 здесь с тобою:

 нежные касания на себе ощущая

 и слушая любви признания.

 Я мало говорю тебе о том:

 насколько счастлива

 и насколько сильно я люблю тебя!

 Мне больше никого ни надо,

 Лишь бы ты был со мною рядом.

 И я поверю в твои слова ласкательные,

 поверю, что действительно прекрасна

 в твоих мною любимых глазах…

 С минутой каждой убеждаюсь:

 насколько же мне с тобою повезло.

 29.12.2021

"Не могу я теперь засыпать без тебя"

 Родная кровать мне уже не роднит…

 И засыпать одной мне уже тяжело,

 без объятий твоих

 не снятся мне сны,

 твоё тепло не заменит моё одеяло.

 Хоть спину о спину мы спим иногда,

 но ведь рядышком ты

 и я уже рада.

 Все связанное с тобою,

 Для меня – в сердце родное.

 Не могу я теперь засыпать без тебя

 слишком уж всё больно чужое…

 08.02.2022

И кто бы знал,

 что я начну улыбаться

 спустя столько,

 казалось бы, вечных лет горести…

 Что вся боль испарится

 и я вместе с тобою полюблю себя,

 что мне не придётся

 писать по вечерам

 грустные письма.

 Кто бы знал,

 что я полюблю поцелуи сильнее,

 узнаю, что оказывается

 объятья нашей звезды теплее,

 что вместо сна я предпочту

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия