Читаем И в горе, и в радости полностью

На обратном пути поезд постоянно останавливали в туннеле – я осталась стоять, как будто это могло ускорить его, и представляла, что дневник лежит на дорожке где-то между станцией и складом, а какой-то прохожий поднимает его, ищет имя внутри, видит, что имени нет, но все равно забирает его, бросает в первую же урну, возле которой оказывается. Или несет домой. Эта мысль была намного хуже – ощущение, что мое единственное настоящее имущество кладут рядом со стопкой меню из доставок и почтой, которую разберут на кухне, читают его перед телевизором, «еще один забавный отрывок», вслух для незаинтересованного мужа во время рекламы.

* * *

Когда я наконец доехала, дежурный по станции сказал мне, что ничего похожего на дневник ему не приносили, но если мне нужен зонтик, то выбор есть. Я вышла и двинулась обратно к складу тем же путем, которым пришла, переходя дорогу в тех же местах, что и полтора часа назад, все еще с пустыми руками до самого конца пути.

Когда я вошла, работник склада отметил, что я вернулась. Очевидно, не могла насытиться этим местом. Он сидел за своим столом, как и прежде, откинувшись назад, сложив руки за головой, и смотрел на экраны камер видеонаблюдения, словно видел там что-то большее, чем пустынные коридоры с разных ракурсов. Я снова расписалась в его дурацкой книге посетителей и, войдя в лифт, услышала, как он сказал: «Ваш парень все еще там. Он пожалеет, что вытащил все вещи сразу».

* * *

Вся наша мебель стояла в коридоре, Патрик вытащил все по одному предмету и случайно расставил их в подобии комнаты. Кресло, телевизор, торшер. Он сидел на нашем диване. Локоть на подлокотнике. Он читал.

Он поднял взгляд и, увидев меня, поздоровался, как будто я только что пришла домой, а затем вернулся к чтению. Не было смысла просить дневник обратно. Если он читал с самого начала, то сейчас он почти закончил. Я села на противоположный конец дивана и стала ждать.

Патрик перевернул страницу. Был бы это кто-то другой – если бы это был Джонатан, – чтение моего дневника у меня на глазах стало бы актом редкой и изобретательной жестокости. Джонатан делал бы вид, что слишком сосредоточен, чтобы позволить себе помешать: он поднял бы палец, если бы я попыталась заговорить, менял бы выражение лица с грустного на веселое, заинтригованное, слегка шокированное, опустошенное, и все это за одну страницу, – и время от времени комментировал бы мой взгляд на описываемые вещи.

Но это был Патрик. Он сосредоточился. Выражение его лица было серьезным, а реакции легкими, он немного хмурился, случайно, почти незаметно, улыбался. Он ничего не произнес до самого конца. А потом сказал лишь:

– Не могу разобрать твой почерк. Я никогда что?

– О, – я взглянула на перевернутое последнее предложение, – тут написано, я никогда не спрашивала, каково приходилось ему самому.

Он сказал:

– Из-за твоей ____________________?

– Нет, из-за всего. Наш брак. Быть моим мужем. Я никогда не спрашивала, каково это было для тебя.

– Верно. – Он закрыл дневник.

– Мне кажется, за это мне сейчас больше всего стыдно. – Я встала и протянула руку за дневником. – Разумеется, помимо множества других вещей.

Вместо того чтобы встать, Патрик остался сидеть и коротко почесал затылок. Я ждала. Он держал дневник в руке.

– А ты хочешь знать?

Я сказала «нет» и заставила себя снова сесть.

– Не хочу. – Я не такая смелая. – Каково тебе пришлось, Патрик?

Сумка была у меня на плече. Я ее не снимала. Он сказал:

– Это был блядский ужас.

Ингрид говорила: блядская автомобильная сигнализация, блядские мотыльки в кладовой, настоящий блядский изюм у меня в лифчике – и это не шокировало. Но я никогда не слышала, чтобы ругался Патрик, ни разу в жизни, и сила и жестокость сказанных им слов заставили меня отшатнуться. Он извинился.

– Нет. Извини. Продолжай. Я хочу знать.

– Ты уже знаешь. Все, что тебе говорила твоя мать. – Он отложил дневник в сторону. – Что все вращалось вокруг тебя. Я знаю, что ты болела, но я был тем, кому приходилось поглощать всю твою боль и принимать твою ярость, обращенную на меня только потому, что я был рядом. Она завладела всем. Я чувствую, что вся моя жизнь была поглощена твоей печалью. Я старался, боже, Марта, я старался, но, что бы я ни делал, это не имело значения. Часто казалось, что ты сама хочешь быть несчастной, но все равно ожидаешь постоянной поддержки. Иногда мне просто хотелось пойти в ресторан ради еды, которую там подают, а не делать выбор на основании того, не выглядит ли менеджер подавленным или не напоминает ли ковер о чем-то плохом, что когда-то с тобой случилось. Иногда мне просто хотелось, чтобы мы были нормальными.

Он сделал паузу, явно не зная, стоит ли произносить свою следующую мысль. Он ее произнес:

– Ты швырялась в меня вещами.

Я опустила глаза. Представляя себя со стороны, я думала, что повесила голову. Что придавлена стыдом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Inspiria. Переведено

И в горе, и в радости
И в горе, и в радости

Международный бестселлер, роман, вошедший в короткий список Women's Prize for Fiction.«Как "Под стеклянным куполом", но только очень-очень смешно. Чертовски печально, но и чертовски остроумно». – Книжный клуб Грэма Нортона«Я влюбилась в эту книгу. Думаю, каждой женщине и девушке стоит ее прочесть». – Джиллиан АндерсонВсе говорят Марте, что она умная и красивая, что она прекрасная писательница, горячо любимая мужем, которого, по словам ее матери, надо еще поискать. Так почему на пороге своего сорокалетия она такая одинокая, почти безработная и постоянно несчастная? Почему ей может потребоваться целый день, чтобы встать с постели, и почему она постоянно отталкивает окружающих своими едкими, небрежными замечаниями?Когда муж, любивший ее с четырнадцати лет, в конце концов не выдерживает и уходит, а сестра заявляет, что она устала мириться с ее тараканами, Марте не остается ничего иного, как вернуться в дом к своим родителям, но можно ли, разрушив все до основания, собрать из обломков новую жизнь и полюбить знакомого человека заново?«Это история психического расстройства, рассказанная через призму совершенно уморительной, добросердечной семейной комедии. При этом она невероятно тонкая и абсолютно блистательная. В лучших традициях Джулиана Барнса». – The Irish Independent«Дебют Мег Мэйсон – нечто по-настоящему выдающееся. Это оглушительно смешной, прекрасно написанный и глубоко эмоциональный роман о любви, семье и превратностях судьбы, до последней страницы наполненный тем, что можно описать как "мудрость, закаленная в огне"». – The Times

Мег Мэйсон

Биографии и Мемуары

Похожие книги

10 гениев спорта
10 гениев спорта

Люди, о жизни которых рассказывается в этой книге, не просто добились больших успехов в спорте, они меняли этот мир, оказывали влияние на мировоззрение целых поколений, сравнимое с влиянием самых известных писателей или политиков. Может быть, кто-то из читателей помоложе, прочитав эту книгу, всерьез займется спортом и со временем станет новым Пеле, новой Ириной Родниной, Сергеем Бубкой или Михаэлем Шумахером. А может быть, подумает и решит, что большой спорт – это не для него. И вряд ли за это можно осуждать. Потому что спорт высшего уровня – это тяжелейший труд, изнурительные, доводящие до изнеможения тренировки, травмы, опасность для здоровья, а иногда даже и для жизни. Честь и слава тем, кто сумел пройти этот путь до конца, выстоял в борьбе с соперниками и собственными неудачами, сумел подчинить себе непокорную и зачастую жестокую судьбу! Герои этой книги добились своей цели и поэтому могут с полным правом называться гениями спорта…

Андрей Юрьевич Хорошевский

Биографии и Мемуары / Документальное
Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Екатерина Александровна Скоробогачева , Екатерина Скоробогачева , Лев Арнольдович Вагнер , Надежда Семеновна Григорович , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Документальное