В машине жарко, и в тишине снаружи есть какое-то умиротворение.
Во многих домах на улице, где я припарковался, задернуты занавески; у кого-то горит свет, хоть на улице снежное белое утро. За каждой запертой дверью, кажется, кипит жизнь, а я собираюсь бесцеремонно ворваться в один из домов. Но это, пожалуй, к лучшему.
Так что я делаю то, зачем приехал; надеваю шерстяную шапку и вылезаю из машины. Достав телефон, я набираю ее номер, наблюдая снаружи, как трепещут ее занавески, когда она отвечает на звонок.
– Чарли?
– Да, это я. Выгляни на улицу: снег идет.
– Знаю я, что идет снег! Конечно, идет, сегодня же Рождество, глупый!
– Посмотри еще раз.
– Зачем?
– Просто посмотри.
– Ладно, сейчас.
Я слышу, как она топает через всю комнату, мягкий голос Мэри на заднем фоне. Вижу, как ее ладонь проскальзывает в щель между занавесками, и она отодвигает одну из них. А потом я вижу ее лицо. Сперва она недоверчиво щурится, а потом, как я и надеялся, расцветает улыбкой.
– Погоди… Это что, ты? Боже, Чарли, ты здесь! Ты здесь, Чарли? Ты за мной приехал?
Я бегу через улицу, где она стоит у двери в восхитительном зеленом платье, которое купила ради сегодняшнего дня и которое я уже тысячу раз комментировал в ответ на ее фото.
Она закрывает ладонями лицо, но между пальцами все равно текут огромные слезы. Обнимая ее, я заглядываю в коридор и вижу, что Мэри тоже плачет.
– Счастливого Рождества, Хелена, – шепчу я своей любимой сестре. – Я просто не смог справиться без тебя. Никогда у меня не выходило, больше не буду и пытаться.
Она, как всегда, тараторит невпопад, приглушенная моим теплым пальто, но, когда отрывается от моей груди и смотрит опухшими красными глазами, я знаю, что принял правильное решение, приехав к ней с сюрпризом.
– С праздником, братишка! – сияет она. – Это будет лучшее Рождество!
И знаете что, может, в чем-то она и права.
– Не могу не согласиться.
Глава тридцать пятая
Роуз
– Та-даам!
Я отхожу назад, чтобы восхититься плодом своих трудов, а мама аплодирует из кресла, попивая сливочный ликер со льдом. Она выглядит роскошно в красном бархатном платье, с уложенными платиновыми волосами и большими сережками, которые бы любому моему аксессуару дали фору. Елка сияет, настроение отличное, а на фоне играет наша любимая рождественская песня.
– Думаю, петь надо погромче, чтобы как следует позлить папу, – хихикает она. – Но елка выглядит просто волшебно, Роуз. Так только ты умеешь украшать. Я всегда это говорила.
Я вежливо кланяюсь и иду за ней в гостиную, где папа растопил камин и оставил нам несколько пирогов.
– Не знаю, как в меня ужин влезет, – говорю я, вгрызаясь в теплую фруктовую начинку одного из маминых пирогов. – Я и забыла, сколько мы все едим, когда собираемся дома.
– В этом весь смысл, – весело замечает отец, вороша в камине угли.
С тех пор, как я приехала, мама умудрилась задать множество вопросов про Чарли, даже пожертвовала драгоценными минутами пения, чтобы побольше поговорить. Я рассказала ей о Ребекке на Тенерифе, о том, что он работает психотерапевтом в Белфасте, что обожает сестру Хелену, но больше всего – о его доброте, которая заставила меня поверить, что я заслуживаю любви. Она расплакалась, когда я ей это сказала.
– Он звонит! – объявляю я, вскинув для эффекта телефон, но, когда отвечаю на видеозвонок, на экране вижу не Чарли, а Хелену.
– Счастливого Рождества, Роуз, – пропевает она. – Угадай, кто за мной приехал? Угадай, кто все-таки хотел провести со мной Рождество? Чарли!
На ней ободок с оленьими рожками и прекрасное зеленое платье. Она улыбается так залихватски, что я заражаюсь ее радостью.
– Ох, Хелена, я так за тебя рада. Я знала, что он не сможет без тебя в такой день.
Сердце у меня поет.
– И угадай, куда он меня везет? К тебе домой, Роуз! Я так хочу с тобой познакомиться! – говорит она. – Чарли рассказал, что в жизни ты еще красивей и шикарно поешь.
Мама в ответ на это смеется – громче, чем следовало бы. Папа чуть не давится пирогом.
– Ой, забыла сказать, что Макс тоже едет, – быстро добавляет Хелена, как будто он мог вылететь у меня из головы. – Мы будем где-то к двум.
– Чем больше, чем лучше, – кричит мама из своего кресла, одобрительно поднимая бокал. – Не могу дождаться нашей встречи! Роги чудесные, Хелена!
Хелена щурится и смотрит в камеру.
– Нельзя говорить «роги», правильно – «рога», – говорит она, склоняя голову и покачивая ими. – Это мне Мэри рассказала.
Я хохочу, а потом слышу голос Чарли на фоне, обещающий «скоро увидеться». Они отключаются.
– Роги! – бормочет мой отец, направляясь на ферму проверить животных, пока не прибыли гости. – Кто вообще так говорит? Даже я знаю, что это неправильно.
Мама пытается ответить, но не успевает, так что мы просто закатываем глаза. Когда он выходит из комнаты, я чувствую на себе ее пристальный взгляд. Кажется, она собирается обрушить на меня какую-то новость.
– Что такое? – осторожно интересуюсь я.
– Я должна тебе кое-что рассказать, – быстро говорит она. – Меня прямо распирает, но я хочу как следует насладиться моментом.
Я ерзаю на месте.