Читаем Я человек эпохи Миннезанга: Стихотворения полностью

Порою проза мне внушает страх.Так вот, перенимая эстафету,я буду говорить о нем в стихах,как это и положено поэту.Что остается в памяти людской?Какие-то черты, приметы, краски…Конечно же, не гипс холодной маски,а огненного сердца непокой.Проходит и уходит человек,а хрупкий голос остается с нами.Чуть барственный. За строгими словаминам слышится дыханье горных рек.Слова опять ложатся на весы.Суровые. И кроткие, как дети.Медлительные движутся часыв его пустом рабочем кабинете.Что было с ним? В нем клокотала кровьстремительно, тревожно и устало,в нем плакала вселенская любовь, –стыдиться этой рифмы не пристало.Его судьбу поэзия прожгла,оледенили синие метели, –младенческая нежность в нем жила,нежданная в таком гигантском теле.Патетика вступала на пороги оступалась, мудро и нежданно…В нем юмор жил. Не жалкий юморок,а добродушный юмор великана.А благодушный юмор. Без затей.Не вытесненный ни хандрой, ни сплином…Он остается в памяти моейседым сорокалетним исполином.Как замыслы рождаются в тиши!Луна в окне повисла тонкой льдинкой.Он, сгорбившись, чинил карандашикакой-то хитроумною машинкой.Потом в гроссбух ложилась строчек вязь,итоги размышлений, и видений,и ви дений. Ночных бессонных бдений.Так новая поэма началась.Он знал, что в ней немногого достиг.И, карандаш сжимая цепкой хваткой,вел дальше речь. Особою повадкойпорою отличался белый стих.Он возвещал о сердце молодом,шел в бестолочь лирического сплава,но внешне сдержан был. Так подо льдомв Исландии еще клокочет лава.Какой он был мудрец и фантазерв сединах цвета пепельного дыма…Он иногда листал МОРСКОЙ ОБЗОРИТАЛИИ – РИВИСТА МАРИТТИМА.Он был земной. Он был душой земли,в былинном, прочном, богатырском стиле.Но как его манили корабли,как пароходы стройные манили!Потом поэма поднимает флаг,и он листков исписанную грудуукладывает в «Папку для бумаг»(«К чему здесь надпись “Папка для бумаг”,ведь я носки совать в нее не буду?!»).Пусть белый, раскаленный добела,стих поостынет в ящике стола.Пусть пожелтеет по краям бумага.Ну хоть чуть-чуть. Не очень, а слегка.Пускай поэма не спускает флага,ведь, может быть, она войдет в века,а может быть, умрет в столичном шуме;пусть огненное сердце плавил лед, –итоги всех терзаний и раздумийтебе, читатель, он передает.В твои музеи и библиотекион входит с каждой новою строкой,но не забудь о странном человеке,ведь был на свете человек такой,бесспорно, с недостатками своими,а вот – не выносил сладчайшей лжи;и, неподкупной истины во имя,спасибо современникам скажи.За то, что тщательно оберегалиего от пышных званий и регалий,за то, что не кадили фимиам,что в горечь не подмешивали сладость,а он – а он всю грусть свою и радостьдарил своим клокочущим словам!Не сладость. Не елей скороговорок.Не соловьиных трелей перелив.Он был поэт. Как вечность, дальнозорок.А сердцем не речист. Не говорлив.И всё ж не мог остаться пантомимойбунтарских строф ликующий накал,и – образный, великолепный, зримый,внезапный мир пред нами возникал!Он возникал – оформлен и оритмен,линейно-четок и грозово-синь, —вот так воспел бы розы и полыньдвадцатого столетия Уитмен.Колдуя, торжествуя и греша,ликуя, шарлатаня и шаманя,он был как призрак на киноэкране,Солнцеворота звонкая душа!Когда в душе поселится талант,уют не осеняет человека.Он поднял – поэтический Атлант –живое бремя Середины Века,он эту ношу на себя взвалил,большой, широкогрудый, крепкоплечий, –груз разочарований и увечий,смятений, расставаний и могил.Груз радостей, надежд. Печалей бремя.Спортсмен, и книгочей, и эрудит,чьим голосом заговорило Время,кого само Забвенье пощадит.Приходит ночь и тихо лампы тушитна старомодном письменном столе;душа живет не в ерунде частушек –в поэмах строгих, в горном хрустале.Душа живет в ямбическом походе.В нейтронах. В атомах. В любом из нас.О, на каком прозрачном пароходеплывет она в Грядущее сейчас?Она, запечатленная в граните,к нам, к людям обращается окрест:«Запомните – во мгле не затемнитемой краткий облик, мимолетный жест!»Темнеют строф шершавые поковки,меня он призывает на совет,и на стеклянной крыше Третьяковкигорит самосожженческий рассвет.И я, прозаик с тусклых побережий(гори, рассвет, гори и розовей!),ловлю его застенчиво-медвежий,дремучий взгляд из-под ночных бровей.Рассвет всей глыбой впаян в четкость линий,махиной всей вмурован в грозный быт.В рубахе трикотажной темно-синейпередо мной Поэзия сидит.Рассветным алым пламенем багримаи все-таки белее полотна,вдруг Мастером становится она,раскуривая сигарету «Прима»у настежь растворенного окна.
Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия