Ранее это стихотворение обсуждалось лишь однажды. В. С. Бушин, поэт из националистического лагеря и, подобно Слуцкому, ветеран войны, пишет о нем в газете «Завтра»:
О чем странный стишок и кто сей поэт-анималист? Вы всё поймете, если я скажу, что он – Борис Слуцкий, напечатано это в 1972 году в журнале «Юность», где поэзией ведал Натан Злотников. Тогда евреев в стране было примерно два с половиной миллиона – «две кобылы и жеребенок», а все остальное население – примерно 230 миллионов. Причем гнедые, т. е. рыжие или бурые, – это можно считать, что русские и другие славяне. Вороные, т. е. черные, – это, скажем, черноволосые тюрки. Буланые, т. е. желтоватые, – это калмыки, буряты и другие представители желтой расы. Все тщательно обдумано. А как возвышенно и проникновенно сказано о кобылах и жеребенке! Они розовы, а не буланы, у них тонкая кожа, горящая кровь, они подобны зорям, флагам, языкам «большого костра», под которым, конечно же, надо понимать мировое еврейство. А остальные 230 – обычные лошади… Вот к каким каббалистическим ребусам прибегали поэт-коммунист и беспартийный интернационалист, чтобы воспеть вековечный «закон мирозданья» – обособленность, неслиянность тонкокожих евреев с прочим «коннозаводским» населением – и восславить их великую спасительную роль для всего человечества… [Бушин 1998].
В той же статье Бушин отдает должное еврейским «мужественным бунтарям», в числе которых называет и Уриэля Акосту: эти люди не боялись отречься от своего народа, клеймя его «косные эгоистические догмы». Разумеется, вряд ли кто станет принимать толкование Бушина всерьез, однако в приведенных ниже строках одного из стихотворений Слуцкого хорошо описана польза от подобных выпадов: