Читаем Я дала слово (СИ) полностью

Малфой стоял у окна и наблюдал за стихающим дождем. Американец, подперев плечом книжный шкаф, о чем-то размышлял. Услышав, как хлопнула дверь, они разом обернулись ко мне.

— Доброе утро, Гермиона, — отозвались они.

— Доброе утро, господа.

Спустя непродолжительную Люциус учтиво начал издалека:

— Вилетта сказала, что ты плохо себя чувствовала вчера. Может, стоит вызвать врача?

— Не надо, — отрезала я, — мне стало лучше.

Я подошла к столу и положила на него газету. Грейсон тут же подался вперед.

— Значит, газету снова принесли совой?

От его пристального взгляда мне стало не совсем уютно.

— Да. Опять сова и неизвестно от кого.

Люциус перевел тяжелый взгляд на американца.

— Что же это значит, мистер Смит?

Тот, пройдя от одной стены до другой, сложил руки за спиной и, посмотрев на Малфоя, сказал:

— Означает, что отправляющий знает, как обходить подобные преграды. И он не так прост. Я постараюсь вычислить, откуда прилетают птицы.

— Отлично.

Мужчины кивнули друг другу. Грейсон, извинившись, вышел из библиотеки.

Я обратилась к Люциусу:

— Были ли известны случаи похищения или пропажи каких-либо ценностей нашего семейства?

Глазами показала на тайник. Он с непониманием уставился на меня.

— Это исключено. Хотя бывало, что терялось, но всегда находилось в самом поместье. Вынести что-то из этого дома может только мужской представитель Малфоев.

— Понятно.

Малфой собрался уходить, но я поспешила спросить:

— О чем говорил мистер Смит?

Вопрос заставил его оглянуться и неохотно ответить.

— Мистер Смит ночью поставил на твое окно отдельную защиту. Как видишь, это не помогло. И, Гермиона, вызови все же врача.

Мне показалось, что Люциус недоговаривал. Он будто в постоянном ожидании чего-то плохого.


Весь день я провела в одиночестве, читая книги.


За ужином Грейсон был неразговорчив и угрюм.

— Мистер Смит, скажите, а что за отдельная защита была установлена вами на мое окно?

Он вздрогнул, выходя из своих дум.

— Защитные чары моего изобретения, которые блокируют нежелательные проникновения, в частности из окна.

— Но птица обошла ее?

— Да, что означает: ваш недоброжелатель — весьма незаурядный волшебник, знающий толк в заклинаниях подобного характера.

— Выяснить место отправления удалось?

Американец замялся.

— Пока только догадка, причем моя личная и не до конца подтвержденная.

Я не спускала с него глаз, дожидаясь ответа. Было видно, что говорить он не хочет.

— Леди Малфой, я предполагаю, что сову отправляли из министерства магии.

Ого. Вот это поворот. Плохи дела. Что же ожидать дальше?

Внезапная боль опять охватила голову и сжала в тисках. Съеденная рыба запросилась обратно. Я поднялась, но пол уплыл из-под моих ног. Слабость и головокружение заставили меня судорожно вцепиться в стул.

— Мне плохо.

Были мои последние слова, прежде чем я потеряла сознание.


Я лежала на узкой жесткой кровати. Облупленный и потрескавшийся потолок — первое, что бросилось в глаза. Серые стены составляли маленькое помещение с зарешеченным окном. Где я?

Откуда-то доносился стук. Слегка приподнявшись, осмотрелась вокруг. С резким скрипом открылась незамеченная мной дверь. Вошедшие встали напротив кровати. Улыбка осветила мое лицо.

— Гарри, Рон! Я так рада вас видеть.

Но друзья не спешили улыбаться в ответ. Они стояли нахмуренные и смотрели с горьким отчаянием. Я протянула им руку. Гарри опустил свой взгляд вниз на ботинки и сжал кулаки. Рон выглядел потерянным.

Только сейчас я заметила их грязную, местами порванную одежду. Так мы выглядели во время нашей последней битвы.

Потихоньку поднимаясь и опуская ноги на пол, я не спускалась с них встревоженных глаз. Что случилось, мальчики? Стопы погрузились в холодный песок. Откуда он здесь? Стоило рывком подняться, как ноги увязли выше щиколотки. Попытки вырваться лишь сильнее затягивали меня в непонятную субстанцию, которая добралась до колен. Испуганно выдохнув, я посмотрела на друзей с мольбой и непониманием: они пятились к двери, делая неуверенные шаги назад.

— Нет. Постойте, помогите мне… Не оставляйте меня!

— Тогда зачем ты покинула нас?

— Я хочу вернуться.

Горячие слёзы струились по моему бледному лицу. Протянутая рука дрожала от бессилия. Они ушли, громко хлопнув дверью. Я стала оседать навстречу поглощающему меня потоку песка и грязи. Темнота накрыла с головой, унося в небытие на самое дно кошмаров и страхов, терзая измученные тело и разум.


— Гермиона.

Нет, я не хочу просыпаться, оставьте меня. Чья-то рука вцепилась в мое плечо и затрясла.

— Гермиона, черт возьми, очнись. Ну же.

Нехотя разлепив веки, я уставилась в свое же лицо. Карие глаза смотрели обеспокоенно и с видимым облегчением.

Снова кошмар? Я разговариваю сама с собой. Глаза стали закрываться в поисках спасения от увиденного. Но меня вновь встряхнули.

— Гермиона, я понимаю твоё состояние. Но сейчас не время находиться здесь. Тебе пора возвращаться в реальность и быть очень осторожной. Много опасностей и испытаний ждет впереди. Ты должна выстоять ради нас, Гермиона. Спаси нас всех. Я помогу тебе. Возьми меня за руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги