Малфой стоял у окна и наблюдал за стихающим дождем. Американец, подперев плечом книжный шкаф, о чем-то размышлял. Услышав, как хлопнула дверь, они разом обернулись ко мне.
— Доброе утро, Гермиона, — отозвались они.
— Доброе утро, господа.
Спустя непродолжительную Люциус учтиво начал издалека:
— Вилетта сказала, что ты плохо себя чувствовала вчера. Может, стоит вызвать врача?
— Не надо, — отрезала я, — мне стало лучше.
Я подошла к столу и положила на него газету. Грейсон тут же подался вперед.
— Значит, газету снова принесли совой?
От его пристального взгляда мне стало не совсем уютно.
— Да. Опять сова и неизвестно от кого.
Люциус перевел тяжелый взгляд на американца.
— Что же это значит, мистер Смит?
Тот, пройдя от одной стены до другой, сложил руки за спиной и, посмотрев на Малфоя, сказал:
— Означает, что отправляющий знает, как обходить подобные преграды. И он не так прост. Я постараюсь вычислить, откуда прилетают птицы.
— Отлично.
Мужчины кивнули друг другу. Грейсон, извинившись, вышел из библиотеки.
Я обратилась к Люциусу:
— Были ли известны случаи похищения или пропажи каких-либо ценностей нашего семейства?
Глазами показала на тайник. Он с непониманием уставился на меня.
— Это исключено. Хотя бывало, что терялось, но всегда находилось в самом поместье. Вынести что-то из этого дома может только мужской представитель Малфоев.
— Понятно.
Малфой собрался уходить, но я поспешила спросить:
— О чем говорил мистер Смит?
Вопрос заставил его оглянуться и неохотно ответить.
— Мистер Смит ночью поставил на твое окно отдельную защиту. Как видишь, это не помогло. И, Гермиона, вызови все же врача.
Мне показалось, что Люциус недоговаривал. Он будто в постоянном ожидании чего-то плохого.
Весь день я провела в одиночестве, читая книги.
За ужином Грейсон был неразговорчив и угрюм.
— Мистер Смит, скажите, а что за отдельная защита была установлена вами на мое окно?
Он вздрогнул, выходя из своих дум.
— Защитные чары моего изобретения, которые блокируют нежелательные проникновения, в частности из окна.
— Но птица обошла ее?
— Да, что означает: ваш недоброжелатель — весьма незаурядный волшебник, знающий толк в заклинаниях подобного характера.
— Выяснить место отправления удалось?
Американец замялся.
— Пока только догадка, причем моя личная и не до конца подтвержденная.
Я не спускала с него глаз, дожидаясь ответа. Было видно, что говорить он не хочет.
— Леди Малфой, я предполагаю, что сову отправляли из министерства магии.
Ого. Вот это поворот. Плохи дела. Что же ожидать дальше?
Внезапная боль опять охватила голову и сжала в тисках. Съеденная рыба запросилась обратно. Я поднялась, но пол уплыл из-под моих ног. Слабость и головокружение заставили меня судорожно вцепиться в стул.
— Мне плохо.
Были мои последние слова, прежде чем я потеряла сознание.
Я лежала на узкой жесткой кровати. Облупленный и потрескавшийся потолок — первое, что бросилось в глаза. Серые стены составляли маленькое помещение с зарешеченным окном. Где я?
Откуда-то доносился стук. Слегка приподнявшись, осмотрелась вокруг. С резким скрипом открылась незамеченная мной дверь. Вошедшие встали напротив кровати. Улыбка осветила мое лицо.
— Гарри, Рон! Я так рада вас видеть.
Но друзья не спешили улыбаться в ответ. Они стояли нахмуренные и смотрели с горьким отчаянием. Я протянула им руку. Гарри опустил свой взгляд вниз на ботинки и сжал кулаки. Рон выглядел потерянным.
Только сейчас я заметила их грязную, местами порванную одежду. Так мы выглядели во время нашей последней битвы.
Потихоньку поднимаясь и опуская ноги на пол, я не спускалась с них встревоженных глаз. Что случилось, мальчики? Стопы погрузились в холодный песок. Откуда он здесь? Стоило рывком подняться, как ноги увязли выше щиколотки. Попытки вырваться лишь сильнее затягивали меня в непонятную субстанцию, которая добралась до колен. Испуганно выдохнув, я посмотрела на друзей с мольбой и непониманием: они пятились к двери, делая неуверенные шаги назад.
— Нет. Постойте, помогите мне… Не оставляйте меня!
— Тогда зачем ты покинула нас?
— Я хочу вернуться.
Горячие слёзы струились по моему бледному лицу. Протянутая рука дрожала от бессилия. Они ушли, громко хлопнув дверью. Я стала оседать навстречу поглощающему меня потоку песка и грязи. Темнота накрыла с головой, унося в небытие на самое дно кошмаров и страхов, терзая измученные тело и разум.
— Гермиона.
Нет, я не хочу просыпаться, оставьте меня. Чья-то рука вцепилась в мое плечо и затрясла.
— Гермиона, черт возьми, очнись. Ну же.
Нехотя разлепив веки, я уставилась в свое же лицо. Карие глаза смотрели обеспокоенно и с видимым облегчением.
Снова кошмар? Я разговариваю сама с собой. Глаза стали закрываться в поисках спасения от увиденного. Но меня вновь встряхнули.
— Гермиона, я понимаю твоё состояние. Но сейчас не время находиться здесь. Тебе пора возвращаться в реальность и быть очень осторожной. Много опасностей и испытаний ждет впереди. Ты должна выстоять ради нас, Гермиона. Спаси нас всех. Я помогу тебе. Возьми меня за руку.