Читаем Я искал тебя тысячу лет (СИ) полностью

Капитан Крюк, который, как мы с вами догадываемся, действительно собственной персоной сидел на скамейке в сквере, докурил вторую пару сигар и стал мерить шагами территорию госпиталя, серьёзно подумывая пойти искать свою маленькую птичку: слишком уж долго её не было. Он заметил, как на него вылупил глаза какой-то пацан в сопровождении педантичного вида женщины, потом видел, как этот же мальчик, спустя некоторое время, тайком указывал на него другому парнишке постарше, и тот пытался разглядеть его, протирая очки, но в итоге пожал плечами и покрутил мелкому пальцем у виска. Джеймс сидел далеко от них, но узнал Джона, которого видел совсем недавно, и заключил, что второй, – это Майкл, а женщина, стало быть, та самая тётя Милисента. Майкл ещё пялился на него, пока жилистая дамская рука тащила его к выходу на улицу, и Джеймс с трудом удержался от того, чтобы помахать ему крюком. Вместо этого он просто подмигнул. Глазастый мальчик заметил, побледнел и спешно отвернулся. Затем все трое скрылись за каменной аркой. Предполагая, что Венди решила не попадаться на глаза тётушке, и только теперь, наверное, зашла к отцу, Джеймс навернул по территории четыре прогулочных круга, выкурил третью пару и принял решение, всё-таки, поискать маленькую мисс. А крюк, на всякий случай, открутил и сунул в нагрудный карман.

Самостоятельно он вряд ли мог бы сейчас классифицировать своё нынешнее состояние жуткого волнения, так что просто старался не обращать на него внимания и делать то, что он хорошо умел, – действия. Небольшая вежливая беседа, символическая улыбка, личный приятный комментарий, – и вот, толстушка в медицинском чепце без лишних вопросов уже ведёт его в нужный корпус и указывает этаж, предупреждая, что скоро состоится дневной обход, и с посещением лучше поторопиться. Хм! А мистер Дарлинг, и впрямь, не бедствует, коли может позволить себе всё это время располагаться в персональной палате, да ещё и в таких приличных условиях! Белокаменный коридор, чистейшие полы, приветливый персонал… это, конечно, не Сми со своим раскалённым топором. И (тут капитан грустно вздохнул) не калека-Крюк с леской для парусины вместо хирургической нити и ромом в качестве дезинфекции.

– Простите, я не представилась… – донеслось из палаты мистера Дарлинга, и Джеймс опустился на стул рядом с дверью, расслышав заплаканный голос своей леди, – я Венди Дарлинг.

Девушка протянула руку медсестре, которая стала случайной свидетельницей очень трогательной сцены воссоединения отца и дочери с большим количеством извинений и признаний с обеих сторон. Ей следовало бы, наверное, покинуть палату, и дать Дарлингам время уединиться, но в руках она держала целую гору шприцов с препаратами для больного, которые надо было успеть вколоть ему до полуденного обхода.

– Клэр… – медсестричка запнулась, – то есть, миссис Остергаард.

– Приятно познакомиться… у Вас не найдётся салфетки или платочка? Ох… Спасибо… миссис Остергаард, Вы, должно быть, датчанка?

– Не стоит благодарности, мисс Дарлинг, – скромно ответила сестра мягким голосом, – Нет, я урождённая англичанка, а вот покойный муж был из Норвегии.

– О… простите, как неэтично с моей стороны. Соболезную.

– Венди, Венди, – перебил девушек мистер Дарлинг, которому миссис Остергаард тоже выдала платочек, стараясь случайно не коснуться с ним пальцами при его дочери, – погоди, родная… я не очень понял… что значит, «с тобой всё в порядке»… Приходили мальчики и тётя Милисента, буквально перед тобой, вы не столкнулись? Они сказали, что не слышали от тебя вестей… я ничего не понимаю…

– Да, папа. Это сложно объяснить… я, в общем… ну… боялась возвращаться, думала, что вы с тётей заставите меня пересмотреть свои взгляды на Тьерсена… а я не хотела…

– Ещё раз прости меня, Венди. Хорошо, что полиция провела расследование… то, что с ним произошло, конечно, кошмарно, но иначе мы бы не узнали о его финансовом положении и истинных намерениях… но… где ты была всё это время? Почему не пришла раньше? Ты могла просто рассказать мне о том, что услышала…

– Ах, папа. Если честно, я кое-кого встретила. И он великодушно помог мне в трудной ситуации…

– Он..? Он. О, боже… – выдохнул мистер Дарлинг с той же самой интонацией, с какой вздыхала Венди, когда бывала ошеломлена или узнавала печальные новости.

– Да, папа, он. Я сейчас не хочу вдаваться в подробности, просто знай, пожалуйста, что я в безопасности и счастлива. Я ужасно переживала за тебя… – Венди перешла на ласковый шёпот, – но, вижу, тут есть, кому о тебе позаботиться… я рада, правда. Уже и не помню, когда последний раз видела, чтобы ты улыбался.

– Венди… – мистер Дарлинг опустил глаза, подбирая слова, – нет, что ты, я и не думал…

– Значит, подумай, – улыбнулась ему Венди, – мама бы хотела тебе счастья. И я тоже.

– Доченька, доченька… мама бы хотела счастья – тебе.

Мистер Дарлинг в тысячный раз всхлипнул и перешёл с шёпота на обычный тон голоса:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы