The people have been out there all night, waiting. | Эта толпа простояла там всю ночь. Они ждут. |
They're terrified of you, Robert, they hate you. | Они боятся тебя, Роберт. Ненавидят. |
And they want your life." | Они требуют твоей смерти. |
She reached up quickly and unbuttoned her blouse. | Она выпрямилась и, расстегнув блузку, что-то вытащила из-под кружевного корсета и вложила в ладонь Нэвиллю. |
Reaching under her brassiere, she took out a tiny packet and pressed it into his right palm. | Это был крошечный пакетик. |
"It's all I can do, Robert," she whispered, "to make it easier. | - Это все, что я могу, - прошептала она, - так тебе будет легче." |
I warned you, I told you to go." | Ведь я же предупреждала тебя. |
Her voice broke a little. "You just can't fight so many, Robert." | Я же говорила тебе: уходи... - ее голос звучал надломленно, - ведь это тебе одному не под силу, их слишком много... |
"I know." | - Да, я знаю, - слова его перемешивались с клокотанием. |
The words were gagging sounds in his throat. For a moment she stood over his bed, a look of natural compassion on her face. | Она стояла над его койкой, и на мгновение выражение ее лица стало естественнее, в нем вдруг ожили боль и сочувствие. |
It was all a pose, he thought, her coming in and being so official. | Все это поза, - подумал он, - ее официозность, ее выдержка. |
She was afraid to be herself. | Все поза, начиная с того, как она вошла. Она просто боится быть самой собой. |
I can understand that. | И это можно понять. |
Ruth bent over him and her cool lips pressed on his. | Руфь склонилась над ним и прикоснулась холодными губами к его, сухим и горячим. |
"You'll be with her soon," she murmured hastily. Then she straightened up, her lips pressed together tightly. | - Скоро ты будешь с нею, - торопливо шепнула она, выпрямилась, и губы ее словно плотно сомкнулись, возвращая на лицо маску отчуждения. |
She buttoned the two top buttons of her blouse. A moment longer she looked down at him. Then her eyes glanced at his right hand. | Она поправила и застегнула блузку, снова взглянула на него и движением глаз указала на зажатый в его руке пакетик. |
"Take them soon," she murmured, and turned away quickly. | - Прими это. Не откладывай, у тебя мало времени, - прошептала она и быстро отвернулась. |
He heard her footsteps moving across the floor. | Он слушал, как удалялись ее шага. |
Then the door was shutting and he heard the sound of it being locked. | Затем хлопнула дверь. Затем в замке повернулся ключ. |
He closed his eyes and felt warm tears pushing out from beneath the lids. | Он закрыл глаза и почувствовал, как из-под опущенных век пробиваются горячие, сухие слезы. |
Good-by, Ruth. | Прощай, Руфь. |