Читаем Я — легенда полностью

The people have been out there all night, waiting.Эта толпа простояла там всю ночь. Они ждут.
They're terrified of you, Robert, they hate you.Они боятся тебя, Роберт. Ненавидят.
And they want your life."Они требуют твоей смерти.
She reached up quickly and unbuttoned her blouse.Она выпрямилась и, расстегнув блузку, что-то вытащила из-под кружевного корсета и вложила в ладонь Нэвиллю.
Reaching under her brassiere, she took out a tiny packet and pressed it into his right palm.Это был крошечный пакетик.
"It's all I can do, Robert," she whispered, "to make it easier.- Это все, что я могу, - прошептала она, - так тебе будет легче."
I warned you, I told you to go."Ведь я же предупреждала тебя.
Her voice broke a little. "You just can't fight so many, Robert."Я же говорила тебе: уходи... - ее голос звучал надломленно, - ведь это тебе одному не под силу, их слишком много...
"I know."- Да, я знаю, - слова его перемешивались с клокотанием.
The words were gagging sounds in his throat. For a moment she stood over his bed, a look of natural compassion on her face.Она стояла над его койкой, и на мгновение выражение ее лица стало естественнее, в нем вдруг ожили боль и сочувствие.
It was all a pose, he thought, her coming in and being so official.Все это поза, - подумал он, - ее официозность, ее выдержка.
She was afraid to be herself.Все поза, начиная с того, как она вошла. Она просто боится быть самой собой.
I can understand that.И это можно понять.
Ruth bent over him and her cool lips pressed on his.Руфь склонилась над ним и прикоснулась холодными губами к его, сухим и горячим.
"You'll be with her soon," she murmured hastily. Then she straightened up, her lips pressed together tightly.- Скоро ты будешь с нею, - торопливо шепнула она, выпрямилась, и губы ее словно плотно сомкнулись, возвращая на лицо маску отчуждения.
She buttoned the two top buttons of her blouse. A moment longer she looked down at him. Then her eyes glanced at his right hand.Она поправила и застегнула блузку, снова взглянула на него и движением глаз указала на зажатый в его руке пакетик.
"Take them soon," she murmured, and turned away quickly.- Прими это. Не откладывай, у тебя мало времени, - прошептала она и быстро отвернулась.
He heard her footsteps moving across the floor.Он слушал, как удалялись ее шага.
Then the door was shutting and he heard the sound of it being locked.Затем хлопнула дверь. Затем в замке повернулся ключ.
He closed his eyes and felt warm tears pushing out from beneath the lids.Он закрыл глаза и почувствовал, как из-под опущенных век пробиваются горячие, сухие слезы.
Good-by, Ruth.Прощай, Руфь.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки