Читаем Я — легенда полностью

And they are killers-assigned killers, legal killers.И это их работа - убивать. Это их функция. Их призвание.
They're respected for their killing, admired for it.Они признаны законом, они делают свое дело - и их уважают и славят за это.
What can you expect from them?Можно ли их осуждать?
They're only fallible men.Они всего-навсего люди - да, да. И люди могут заблуждаться.
And men can learn to enjoy killing.И людей можно приучить убивать и наслаждаться этим.
That's an old story, Neville. You know that."Все это давным-давно известно, и ты это прекрасно понимаешь.
He looked up at her.Он поднял взгляд.
Her smile was the tight, forced smile of a woman who was trying to forgo being a woman in favor of her dedication.Ее улыбка была принужденной, неестественной. Она улыбалась так, как улыбается женщина, пытающаяся переступить в себе женщину в угоду своему новому посвящению.
"Robert Neville," she said, "the last of the old race."- Роберт Нэвилль, - произнесла она. -Последний. Последний представитель старой расы.
His face tightened.Он напрягся.
"Last?' he muttered, feeling the heavy sinking of utter loneliness in him.- Последний? - пробормотал он, вдруг ощущая захлестнувшую его волну тоскливого, беспредельного одиночества.
"As far as we know," she said casually.- Насколько нам известно, - небрежно сказала она.
"You're quite unique, you know.- Ты оказался единственным в своем роде.
When you're gone, there won't be anyone else like you within our particular society."Поэтому в нашем новом обществе не будет проблем с такими, как ты.
He looked toward the window.Он взглядом показал на окно.
"Those are-people-outside," he said.- Там... - проговорил он, - толпа?..
She nodded.Она кивнула.
"They're waiting."- Они ждут.
"For my death?'- Моей смерти?
"For your execution," she said.- Казни, - поправила она.
He felt himself tighten as he looked up at her.Что-то сжалось у него внутри, когда он снова взглянул на нее.
"You'd better hurry," he said, without fear, with a sudden defiance in his hoarse voice.- Наверное... тебе не стоит здесь задерживаться, -сказал он холодно. В его хриплом голосе не было страха, в нем сквозило пренебрежение.
They looked at each other for a long moment. Then something seemed to give in her.Их взгляды встретились, и что-то будто надломилось в ней.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История