Читаем Я — легенда полностью

Her face grew blank.Она побледнела.
"I knew it," she said softly. "I knew you wouldn't be afraid."- Я знала, - с тревогой сказала она, - я знала, что ты не испугаешься.
Impulsively she put her hand over his.Она импульсивно взяла его руку в свою.
"When I first heard that they were ordered to your house, I was going to go there and warn you.- Когда мне сказали, что уже отдан приказ, я сначала хотела пойти предупредить тебя.
But then I knew that if you were still there, nothing would make you go.Но потом поняла, что если ты все еще там, все еще не ушел, то тебя ничто уже не заставит уйти.
Then I was going to try to help you escape after they brought you in. But they told me you'd been shot and I knew that escape was impossible too."Я могла бы устроить тебе побег, когда тебя схватят, но потом узнала, что в тебя стреляли, и поняла, что побег теперь невозможен.
A smile flitted over her lips.Она чуть-чуть улыбнулась.
"I'm glad you're not afraid," she said.- Но я рада, что ты не боишься, - сказала она.
"You're very brave."- Ты храбрый.
Her voice grew soft. "Robert."Очень храбрый, - он услышал в ее голосе нежность, - Роберт.
They were silent and he felt her hand tighten on his.Они оба помолчали, и он ощутил ее рукопожатие.
"How is it you can-come in here?" he asked then.- Как тебе удалось... пройти сюда? - спросил он.
"I'm a ranking officer in the new society," she said.- У меня довольно высокое звание, - ответила она, - новое общество делится на касты, и я принадлежу к высшей.
His hand stirred under hers.Он пошевелил рукой, словно возвращая ей прикосновение.
"Don't-let it get-" He coughed up blood.- Только нельзя... Нельзя... - он закашлялся кровью. - Нельзя, чтобы...
"Don't let it get-too brutal.Чтобы оставалась только жестокость.
Too heartless."Бездушие... Голый расчет... Этого нельзя допускать.
"What can I-" she started, then stopped.- Но разве я могу, - начала она, но остановилась, встретив его взгляд.
She smiled at him. "I'll try," she said.- Я попытаюсь, - сказала она и слабо улыбнулась.
He couldn't go on.Он снова терял нить разговора.
The pain was getting worse. It twisted and turned like a clutching animal in his body.Боль копошилась в его внутренностях, словно там резвился какой-то хищный зверек.
Ruth leaned over him.Руфь склонилась над ним.
"Robert," she said, "listen to me.- Роберт, - сказала она, - пожалуйста, послушай меня.
They mean to execute you.Тебя будут казнить.
Even though you're wounded.Несмотря на то, что ты тяжело ранен.
They have to.Они вынуждены будут сделать это.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки