Turning suddenly, he moved to the lamp and tried to light it. | Встрепенувшись, он дернулся к выключателю и попытался включить свет. |
It didn't work. | Электричества не было. |
With a snarl he turned and ran into the kitchen. | Со стоном он побежал в кухню. |
The refrigerator was out. | Холодильник не работал. |
He ran from one dark room to another. | Перебегая из одной темной комнаты в другую, он понял, что дом его с этого мгновенья мертв. Света нет. |
The freezer was off; all the food would spoil. | Морозильник не работает. |
His house was a dead house. | Все запасы еды пропадут. |
Fury exploded in him. | Бешенство овладело им. |
Enough! | Хватит!!! |
His rage palsied hands ripped out the clothes from the bureau drawer until they closed on the loaded pistols. | Ослепленный злобой, он дрожащими руками вышвыривал из платяного шкафа белье, пока не нащупал на дне ящика заряженные пистолеты. |
Racing through the dark living room, he knocked up the bar across the door and sent it clattering to the floor. | Пробежав через гостиную, он одним ударом вышиб засов и, прежде чем тот упал на пол, повернул замок. |
Outside, they howled as they heard him opening the door. | Толпа снаружи заголосила. |
I'm coming out, you bastards! his mind screamed out. | Я выхожу к вам, ублюдки, - воплем отчаяния звучало в его мозгу. |
He jerked open the door and shot the first one in the face. | Распахнув дверь, он ударом в лицо сшиб одного, стоявшего на крыльце, и тот покатился по ступенькам. |
The man went spinning back off the porch and two women came at him in muddy, torn dresses, their white arms spread to enfold him. | Две женщины в грязных, рваных платьях двинулись в его сторону, вытянув вперед белые руки, готовые схватить его. |
He watched their bodies jerk as the bullets struck them, then he shoved them both aside and began firing his guns into their midst, a wild yell ripping back his bloodless lips. | Он выстрелил, один раз, другой, их тела вздрогнули. Он отшвырнул их в сторону и с воплем остервенения на обескровленных губах, оскаленных безумием, начал стрелять в толпу. |
He kept firing the pistols until they were both empty. | Когда кончились патроны, он, стоя на крыльце почти без сознания, продолжал и продолжал наносить удары. |
Then be stood on the porch clubbing them with insane blows, losing his mind almost completely when the same ones he'd shot came rushing at him again. | Рассудок не выдерживал: те самые, что были им только что застрелены, снова нападали. |
And when they tore the guns out of his hands he used his fists and elbows and he butted with his head and kicked them with his big shoes. | У него вырвали из рук пистолеты, он дрался без разбора локтями и кулаками, коленями и головой, бил их своими тяжелыми ботинками. |