Читаем Я — легенда полностью

What they did was condense their cell contents into an oval body with a thick wall.При этом клеточное содержимое собирается в овальное тело с плотной стенкой.
This body, when completed, detached itself from the bacillus and became a free spore, highly resistant to physical and chemical change.Это тело, сформировавшись, отделяется от бациллы и становится свободной спорой, обладающей высокой устойчивостью к физическим и химическим воздействиям.
Later, when conditions were more favorable for survival, the spore germinated again, bringing into existence all the qualities of the original bacillus.Позже, когда условия становятся более благоприятными, спора вновь развивается, приобретая все свойства материнской бациллы.
Robert Neville stood before the sink, eyes closed, hands clasped tightly at the edge.Роберт Нэвилль остановился возле раковины и крепко взялся за край, зажмурив глаза.
Something there, he told himself forcefully, something there.В этом что-то есть, - настойчиво повторял он, -именно в этом.
But what?Но что?
Suppose, he predicated, the vampire got no blood.Предположим, - начал он, - вампир не нашел крови.
Conditions then for the vampiris bacillus would be unfavorable.Должно быть, тогда условия для бациллы vampiris оказываются неблагоприятными.
Protecting itself, the germ sporulates; the vampire sinks into a coma.С целью выживания vampiris должен спорулировать; вампир впадает в коматозное состояние.
Finally, when conditions become favorable again, the vampire walks again, its body still the same.Когда условия снова станут благоприятными, вампир встанет на ноги и отправится дальше.
But how would the germ know if blood were available? He slammed a fist on the sink in anger.Ерунда. Как же микроб может знать, найдет ли он кровь или нет? - он гневно ударил по умывальнику кулаком.
He read again.- Надо снова читать.
There was still something there. He felt it.Все-таки в этом что-то есть, - он чувствовал это.
Bacteria, when not properly fed, metabolized abnormally and produced bacteriophages (inanimate, self-reproducing proteins).Бактерии, не находя себе подходящего пропитания, могут идти по пути патологического метаболизма и продуцировать бактериофаги - неживые самовоспроизводящиеся протеины.
These bacteriophages destroyed the bacteria.Эти бактериофаги разрушают бактерию.
When no blood came in, the bacilli would metabolize abnormally, absorb water, and swell up, ultimately to explode and destroy all cells.Значит, при отсутствии поступлений крови бациллы должны производить бактериофаги, поглощать воду и раздуваться, в основном с целью порвать все клеточные мембраны.
Sporulation again; it had to fit in.А как же споруляция?
All right, suppose the vampire didn't go into a coma.Итак, предположим, вампир не впадает в кому.
Suppose its body decomposed without blood.Пусть в отсутствие крови его тело распадается.
The germ still might sporulate and-Yes!Тогда споры, образовавшиеся в это время... Конечно!
The dust storms!Пыльные бури!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История