Читаем Я (не) согласна полностью

— А кто ты? С твоим-то талантом? — Даромир ласково провел ладонью по моей щеке, а потом запустил руки мне в волосы и поцеловал глубоко и жадно. — Если ты не поторопишься, мы никуда не поедем.

Я подумала, что после вчерашнего вечера у меня и без того ноют бедра, и потихоньку принялась одеваться.

В букинистической лавке темно и тихо. Хозяин долго листает мои тетради, поправляя очки на носу, а потом говорит:

— Я хочу это издать. Просто потрясающая вещь.

— А я что говорил! — радуется Дар.

— Это не просто, — обрывает его радость букинист. — Надо будет разбить на главы, нарисовать иллюстрации, кое-где поправить или расширить. Это большая работа, госпожа, вы готовы к ней?

— Готова, — киваю я.

— Мы решим это в Аранске, — перебивает Даромир. — Сейчас не до этого.

— Хорошо, — кротко соглашается мужчина. — Если позволите, я возьму в работу тетрадь про публичный дом.

— И про монастырь, — подсказала я. — Можно их объединить. У меня и название есть — "Сломанный цветок".

— И сделать в черной с золотом коже, а на обложке тиснить алую сломанную розу, — бормочет мужчина. — Да, это будет красиво. Вот только… у нас не Галлия. Книгу от автора-женщины не поймут. Нужен мужской псевдоним. Вы подумайте об этом, госпожа.

— Тут и думать нечего, — пожала я плечами. — Степан Градов.

— Что ж, господин Степан, — радостно жмет мне руку букинист. — До встречи в Аранске.

Потрясающе! У меня будет книга!

— Спасибо, спасибо, спасибо! — на улице я радостно повисаю на шее у Дара. — Я так счастлива!

Он осторожно разжимает мои руки и оглядывается. Да, я знаю, что веду себя совершенно неприлично, но это же о-о-о-о! Это же книга! Настоящая!

— А кто этот дяденька? — наконец, догадываюсь спросить я.

— Это Казимир Горохов, — веско заявляет супруг, а я останавливаюсь как вкопанная.

— Кто? — придушенно спрашиваю я, не веря своим ушам. — Горохов? Ты привел меня к Горохову?

— Ну да, — кивает Даромир. — А что?

— Он же — скандал! Порок! Разврат! Он же выпустил серию "Маски"!

— Ага, — радостно подтверждает супруг. — Я читал. Здорово, правда?

— Нет, не здорово! — шиплю я. — Это… пикантные романы! Которые не читают в приличном обществе!

— А ты считаешь, что книга про бордель будет стоять на полках публичных библиотек?

— Нет, но… Дар!

Он неожиданно остановился и внимательно на меня посмотрел:

— Золотце моё, а откуда ты знаешь, что в этих книжках написано?

Я захлопнула рот и густо покраснела.

— Вот именно, — гнусно ухмыльнулся блондин. — Заметь, "Маски" даже на галлийский переводили. Да, эти книги громко осуждаются обществом, но их даже государыня читает.

— Государыня? — поразилась я.

— А ты думала, откуда я их брал? Не сам же покупал. А ты откуда?

— Тоже, — буркнула я, пряча глаза. — У матери стащила.

— И как тебе?

— Что как?

— Интересно ведь? Ну правда, — он низко склонился ко мне, шепча в ухо. — Тебе нравилось? Ты хотела так же? А может, ты трогала себя?

Я закрыла глаза, чтобы не заорать от возмущения. Да как он может! Да я! А что я? И поднявшись на цыпочки, прошептала ему в ответ:

— Я представляла тебя, когда ждала свадьбу. И да, трогала.

Дар посмотрел на меня потемневшими глазами и сглотнул, на мгновение сжав моё плечо, а потом подхватил меня под локоть и замахал рукой, подзывая извозчика.

— В "Асторию", — бросил он вознице.

Я с опаской покосилась на мужа. Чего это он? Дар, не отрываясь, смотрел на мои губы, поглаживая пальцем ладонь. От его взгляда меня бросило в жар. Я, кажется, нарвалась, но ничуть не жалела. Тем более, что почти правду сказала. А романы эти я еще в тринадцать читала. Жаль только, что в монастыре была совсем другая литература.

А в гостинице меня ждало сокрушительное, просто разгромное разочарование! Навстречу нам вышел тот самый купчина Ермилов, фамилию которого я с великим трудом вспомнила, и принялся что-то показывать жестами. Дар мгновенно собрался, прекратил пускать слюни и, затолкав меня в двери гостиницы, попытался сбежать.

— Ты куда? — прямо спросила я.

— Надо кое с кем встретиться, — туманно ответил он. — Я быстро, подожди здесь. Стефа, ты меня поняла? Жди в гостинице, без меня не выходи! Не послушаешься — хуже будет.

Легко сказать, жди! Как он себе это представляет — я и ждать? Разумеется, через минуту я выбежала вслед за ним. К счастью, он шел пешком — я вполне спокойно кралась за ним, прячась за углами и многочисленными проходими. Эх, насколько удобнее в мужском костюме! Дама выглядит крайне подозрительно. Меня даже дворник пытался задержать, пришлось ему наврать, что выслеживаю неверного мужа. Еле отвязалась.

Дар, Ермилов и еще один мужчина с ними вошли в какой-то заброшенный дом, некогда богатый, обшитый ладными узкими досочками, с резными наличниками и деревянным кружевом под крышей. Я туда сунуться никак не могла, и поэтому полезла вокруг. Здесь была трава по пояс, крапива и какие-то колючие кусты, но я мужественно пробиралась сквозь препятствия и даже ругалась очень тихо и по-галлийски. Вот такая я, мать их за ногу, леди. Платье только жалко, но ничего, Дар еще мне купит. Если раньше не прибьет. Остановившись у разбитого окна, я прислушалась.

— Ты уверен, что здесь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дочери Галлии

Похожие книги