Читаем Я родилась рабыней. Подлинная история рабыни, которая осмелилась чувствовать себя человеком полностью

Было очевидно, что нельзя терять времени, и я поспешила обратно в город с тяжелым сердцем. Вновь мне предстояло быть оторванной от уютного дома, и все планы, направленные на благополучие детей, норовил порушить демон Рабства! Теперь я сожалела, что так и не рассказала миссис Брюс свою историю. Я скрытничала не только из-за того, что была беглянкой: это, конечно, встревожило бы ее, но притом возбудило бы сочувствие в ее добром сердце. Я ценила ее доброе мнение и боялась его лишиться, рассказав ей все частности моей печальной истории. Но теперь казалось, что миссис Брюс необходимо знать о моем положении. Однажды я уже покинула ее без объяснения причины, и было бы недостойно проделывать это снова. Я пришла домой, твердо решив всё рассказать ей утром, но печаль на моем лице привлекла ее внимание, и в ответ на мягкие расспросы я излила душу еще до наступления ночи. Она выслушала меня с неподдельным женским сочувствием и пообещала сделать все, что в ее силах, чтобы защитить меня. Как благословляло ее мое сердце!

Следующим же утром, прямо спозаранок, для консультации пригласили судью Вандерпула и адвоката Хоппера. Они сказали, что мне лучше покинуть город немедленно, поскольку я сильно рискую, если дело дойдет до суда. Миссис Брюс отвезла меня в карете к одной из подруг, где, как она уверила, я буду в безопасности, пока не сможет приехать мой брат, а это должно было случиться через пару дней. В ожидании момента мои мысли были в основном заняты Эллен. Она была моей по праву рождения, она была моей и по закону Юга, поскольку у бабушки хранилась купчая, которая сделала ее таковой. Я не чувствовала, что дочь в безопасности, когда она была не со мной. Миссис Хоббс, которая ощущала себя виноватой из-за предательства брата, поддалась на мои уговоры с условием, что Эллен вернется через десять дней. Я не дала никакого обещания. Дочь явилась ко мне в очень тонкой одежде, из которой давно выросла, и со школьной сумкой в руке, в которой было всего несколько вещей. На дворе был конец октября, и я поняла, что моя девочка, должно быть, страдает от холода. Не смея выйти на улицу, чтобы что-то купить, я сняла с себя фланелевую юбку и перешила на нее. Добрая миссис Брюс зашла попрощаться со мной, и когда увидела, что я сняла с себя собственную одежду, чтобы одеть дочь, на глаза ее навернулись слезы. Она сказала: «Дождитесь меня, Линда» – и вышла. Вскоре эта добрая женщина вернулась с красивой теплой шалью и плащом для Эллен. Воистину, подобным душам принадлежит царствие небесное.

Брат приехал в Нью-Йорк в среду. Адвокат Хоппер посоветовал отправиться в Бостон по Стонингтонскому маршруту, поскольку в этом направлении ездит меньше южан. Миссис Брюс велела слугам говорить всем интересующимся, что я прежде жила у нее, но уехала из города. Мы благополучно добрались до парохода «Род-Айленд». На этом корабле были в команде цветные матросы, но я знала, что цветных пассажиров не допускают в каюты. Мне же было весьма желанно уединение, которое давала каюта, и не только из-за зябкого ночного воздуха, но и чтобы избежать чужих глаз. Адвокат Хоппер ждал нас на борту. Он переговорил со стюардессой и попросил, как особого одолжения, чтобы она обращалась с нами хорошо. Мне же сказал:

– Поскорее идите и переговорите с капитаном сами. Возьмите дочку, и, я уверен, он не позволит ей спать на палубе.

С этими добрыми словами и прощальным рукопожатием он удалился.

Пароход вскоре отчалил, стремительно унося меня прочь от дружелюбного дома, где я надеялась найти безопасность и покой. Брат переложил покупку билетов на меня, полагая, что мне, возможно, улыбнется бо́льшая удача, чем ему. Когда стюардесса подошла, я уплатила названную сумму, и она дала мне три билета с обрезанными уголками. Изображая наивную простушку, я сказала:

– Вы ошиблись, я просила у вас билеты в каюту. Я никак не могу согласиться спать на палубе с маленькой дочерью.

Она заверила, что никакой ошибки нет, пояснив, что на некоторых маршрутах цветным людям действительно разрешено спать в каютах, но не на этом, который часто выбирают богачи. Тогда я попросила проводить меня в каюту капитана, и она пообещала сделать это после чая. Когда настало время, я взяла Эллен за руку и пришла к капитану, вежливо попросив его поменять наши билеты, поскольку нам было бы неудобно на палубе. Он сказал, что это против порядков, но проследит, чтобы нам достались койки внизу, а также постарается приобрести удобные места в поезде. В последнем он не уверен, но непременно поговорит об этом с кондуктором, когда пароход прибудет на место. Я поблагодарила его и вернулась в женский салон. Позже капитан пришел и сообщил, что кондуктор плывет на его судне, что он переговорил с ним и тот пообещал о нас позаботиться. Меня очень удивило такое доброе отношение. Не знаю, что было причиной – то ли приятное личико моей дочки завоевало его сердце, то ли стюардесса догадалась по манере адвоката Хоппера, что я беглянка, и замолвила словечко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги

100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Р' ваших руках, уважаемый читатель, — вторая часть книги В«100 рассказов о стыковке и о РґСЂСѓРіРёС… приключениях в космосе и на Земле». Первая часть этой книги, охватившая период РѕС' зарождения отечественной космонавтики до 1974 года, увидела свет в 2003 году. Автор выполнил СЃРІРѕРµ обещание и довел повествование почти до наших дней, осветив во второй части, которую ему не удалось увидеть изданной, два крупных периода в развитии нашей космонавтики: с 1975 по 1992 год и с 1992 года до начала XXI века. Как непосредственный участник всех наиболее важных событий в области космонавтики, он делится СЃРІРѕРёРјРё впечатлениями и размышлениями о развитии науки и техники в нашей стране, освоении космоса, о людях, делавших историю, о непростых жизненных перипетиях, выпавших на долю автора и его коллег. Владимир Сергеевич Сыромятников (1933—2006) — член–корреспондент Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ академии наук, профессор, доктор технических наук, заслуженный деятель науки Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации, лауреат Ленинской премии, академик Академии космонавтики, академик Международной академии астронавтики, действительный член Американского института астронавтики и аэронавтики. Р

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное