Читаем Я слежу за тобой полностью

– Мамочка, получилось! – провозгласил он минутой позже, стоя у раскрытого зонтика.

Я улыбнулась сыну, хотя в груди у меня все пылало от направленного на Холли гнева.

– Какой ты молодец, сладкий! Я пойду прогуляться, хорошо? – К Холли я обратилась с предостережением: – Приглядывай за ним. Скажи ему именно то, о чем мы договаривались, и не более. Я скоро вернусь.

Я повернулась к ней спиной. Последними ее словами были:

– Вам так не отделаться.

Тогда я решила, что это всего лишь пустые слова, брошенные от возмущения. Я рассчитывала, что, пока я буду наматывать круги вокруг Форест-Вью и думать, что делать дальше, она скажет моему сыну только то, что уезжает. Мне нужно было унять свой гнев. На полпути к парку Капилано я позвонила Дэниелу и рассказала ему о стычке с Холли.

– Я приеду домой, как только смогу. Сара, я с ней разберусь, хорошо? Предоставь это мне.

Я обрадовалась его предложению, поскольку оно освобождало меня от дальнейшего общения с Холли. Но когда часом позже Дэниел написал, чтобы я немедленно возвращалась домой, я пришла в ужас, решив, что с Джейкобом что-то случилось. Мои страхи только усилились, когда я открыла дверь дома и в следующую секунду услышала его рыдания. Я бросилась по лестнице в его комнату. Там Дэниел держал на руках нашего сына.

– Она ушла. Ни сообщения. Ни звонка. Она велела Джейкобу идти в дом и спрятаться и сказала, что придет и будет его искать. Но сама так и не пришла.

Я рухнула на пол рядом с ними и притянула Джейкоба к себе. Он так сильно плакал, что уже был на грани истерики. Я гладила его по спине, и через некоторое время он достаточно успокоился, чтобы объяснить:

– Я много часов просидел под кроватью! Я так испугался. Где Холли? Куда она ушла?

Теперь я понимаю, что наш отъезд стал началом ее террора, и мне до сих пор неизвестно, как далеко она готова зайти.

Я не могу объяснить всего этого Джейкобу, и в конечном итоге это неважно. Она должна была уйти. Дэниел подслушал, как Джон Монро говорил кому-то в клубе «Каньон», что она надолго уехала отдыхать куда-то в тропики, и это подтвердил ее последний пост в «Инстаграме».

Больше я не позволю Холли вредить Джейкобу или моей семье в целом. Пока что я не собираюсь ничего усложнять и снова возвращаюсь к Коди.

– Малыш, Холли нет до нас никакого дела, а Коди есть.

Джейкоб смотрит на меня снизу вверх, и его глаза светятся надеждой.

– Но, мамочка, на самом деле Холли есть дело. И ей точно есть дело до тебя. Она сказала мне перед игрой в прятки, когда ты разозлилась и пошла погулять.

Я хватаюсь за кухонный стол.

– Что именно она сказала?

– Она сказала: «Передай маме, чтобы остерегалась». Видишь? Ей есть до тебя дело, мамочка. Есть.

Нет, думаю я, она меня преследует, и от этой мысли пробирает озноб.

<p>Глава двадцать вторая</p>ХОЛЛИРаньше

Сара настороженно изучает застигнутых врасплох посреди кухни Дэниела и Холли. Холли готова провалиться сквозь пол. Как она могла совершить такую оплошность и начать разговор с Дэниелом прямо дома на кухне? Нужно было дождаться и пойти за ним, куда бы он там ни собрался сегодня вечером, чтобы поговорить с ним наедине.

Два ярких пятна, выступивших на щеках Сары, свидетельствуют о ее удивлении и подозрении – няня и муж отскакивают друг от друга при ее появлении. Такой заезженный сюжет, картинка, которую так легко истолковать превратно. Теперь Холли нужно быстро что-нибудь придумать, поскольку Дэниел стоит как истукан. Просто удивительно, как только этому человеку удавалось так долго скрывать свои делишки.

– Мы шептались насчет Зубной феи, – брякает Холли, не успев толком обдумать свои слова. – У Джейкоба зуб шатается, и мы придумывали, как засунуть ему под подушку денежку, когда зуб выпадет.

– Ну да, – неубедительно, без единой дополнительной подробности поддакивает Дэниел.

Тем не менее Сара заметно расслабляется.

– Это очень здорово, – говорит она. – Но все-таки мы с Дэниелом сами с этим разберемся. – Она улыбается, подходит к Дэниелу и чмокает его в щеку.

– Я думал, ты пошла отдыхать, – говорит Дэниел теперь уже своим обычным голосом.

– Я собиралась, но позвонил Натан. Он пригласил нас троих на ужин сегодня вечером. – Она с надеждой смотрит на Холли. – Я так тобой восторгалась, что они будут рады, если ты тоже приедешь с нами.

Сердце Холли трепещет. Сара хочет познакомить ее со своей семьей.

– С радостью! Что-нибудь прихватить? Может, что-нибудь для его дочек?

– Спасибо за заботу, но я просто куплю по дороге бутылку вина. Мы выезжаем в половине шестого. Как тебе?

– Замечательно.

Дэниел принимает грустный вид.

– Жаль, что я не смогу поехать, милая.

– Ну ладно, похоже, это гольф-мероприятие для установления деловых контактов слишком интересно, чтобы пропустить, – поддразнивает его Сара, но Холли замечает ее разочарование по быстро сжатой в кулак ладони.

– Сара, на самом деле я тут подумывал о том, что было бы неплохо оставить Холли подольше, на осень. – Дэниел смотрит на Холли, а потом снова на Сару. – Все так замечательно складывается, и у тебя будет еще время, чтобы заниматься фотографией. Может, пусть работает с проживанием?

Перейти на страницу:

Похожие книги