Читаем Я. Времена любви полностью

Лишив последнего рассудка.


Еще в глазах слеза блестит

О прошлом, что не повторится,

А сердце, – сердце вновь летит

В ту пропасть, где должно разбиться.


Какую цену заплачу

За эту ночь, за каждый день я?

Но не могу и не хочу

Остановить его паденье.


Пускай не мною решено,

Но я сама за все отвечу

И, как в открытое окно,

Шагну судьбе своей навстречу.

Развод

Читали статьи на подобные темы:

«Любовная лодка разбилась о быт».

И вот уже сами, как кормчие те, мы

Сидим и не знаем, что делать, как быть.


Звенела весна и любовь неземная,

И «Горько!» кричали за шумным столом,

Но вместо дороги, ведущей до рая, -

Надежд и желаний несбывшихся лом.


Конечно, – обида и даже страданье.

А может, еще повернется судьба?

Но каждый находит себе оправданье,

Но каждый другого винит, не себя.

Лишь туда

Дас ист фаертаг. Салюты.

В небесах – цветные пятна.

Заграничные маршруты

Лишь туда, а не обратно.


Успокаиваешь совесть,

Забывая дни и лица,

И свою напишешь повесть

С новой, глянцевой страницы.


Оправдание – любовью,

Что, конечно, правит миром?

Нет, полезнее здоровью

Морген гут с французским сыром.


Разве кто позволить может

Тетю, пса и даже друга?

Лишь во сне тебя тревожит

Срыв из замкнутого круга.


Или ты сама не знаешь

Силу берега чужого?

Рождество ты отмечаешь

Двадцать пятого? Седьмого?

Не стоит о душе

Для медиков – не стоит о душе.

Про Бехтереву вспоминать не надо.

Представь себе: ты умерла уже,

И для тебя ни рая нет, ни ада.


Есть только процедура похорон

И скорбно-озабоченные лица.

Далекой церкви поминальный звон

Не долетит сюда из-за границы.


Кому от горя сердце разорвет?

Кому рыдать, заламывая руки?

И кто «последний долг отдать» придет?

Чужая дочь и неродные внуки?


Вздохнув, коллеги двинутся домой.

Тебя плита могильная накроет.

А лучший друг стакан не выпьет свой,

И на луну собака не завоет.


…Весною из могилы жировоск

Рабочий равнодушный откачает,

Чтобы верней освободить погост

Тому, кого позднее закопает.


А там, где ты могла бы отдыхать,

Свободно место? Или кто-то занял?

Спокойно ли лежат отец и мать?

Сдала ли ты последний свой экзамен?

Воздушные замки

Не стройте иллюзий напрасных:

Ваш берег не виден во мгле.

Воздушные замки прекрасны,

Но мы-то живем на земле.


А я – только маленький остров,

Который растает вдали,

Когда вы поймете, как просто

Уплыть от ненужной любви.

Уезжай!

Вот и финиш. Конец коридора.

Лишь предательски губы дрожат.

Ты уедешь, уедешь так скоро.

Я не стану тебя провожать.


Стылых рельс равнодушные змеи

Ожидают добычу свою.

Эта ночь ничего не изменит.

Ты уедешь, а я остаюсь.


Покидая заснеженный город,

Возвратишься в утерянный рай.

Ты уедешь, уедешь так скоро…

Уезжай! Уезжай! Уезжай!

Мне казалось

Мне казалось, я все забываю,

Я оставила в прошлом печали.

Но опять для себя открываю:

Долгий путь мой – лишь в самом начале.


Мне казалось, что сердце остыло

И для нового чувства открыто.

Мне казалось, что время все смыло.

Мне казалось, что все позабыто.


Разлюбила, ведь это бывает.

Все прошло, и следа не осталось.

Мне казалось: любовь умирает…

Мне казалось, мне только казалось.

Запрещаю

Запрещаю сердцу чаще биться,

Слыша голос твой издалека,

Запрещаю мыслям торопиться

К встрече, не случившейся пока.


Запрещаю призрачной надежде

Освещать привычность серых дней,

Поднимать все то, что было прежде,

Запрещаю памяти моей.


Пусть душа сожмется до предела,

Чтоб забыть, как можно быть вдвоем,

Чтобы с губ случайно не слетело

Имя запрещенное твое.

Дорога любви

Усталый человек свернул с дороги.

Упасть в траву – последнее усилье.

Был путь нелегким. В кровь разбиты ноги.

Одежда порвалась, покрылась пылью.

Его сжигало солнце, мучил ветер.

Испытаны немалые лишенья.

Но путь окончен! День сегодня светел,

И впереди – покой и утешенье.

Журчит ручей в тени густого сада.

Под пенье птиц мечтается так славно.

Здесь дом родной, знакомая ограда,

Откуда вышел, кажется, недавно.


Вот так и я, пустившись в путь однажды,

Дорогою любви своей шагаю.

Страдаю от иной, сердечной жажды,

Не ноги в кровь, а душу разбиваю.

И слезы – не от пыли, – от печали.

Не солнце злое жжет, – горю от страсти.

Цела моя одежда и сандали,

Но сердце разрывается на части.

Найду ли тот приют в конце скитаний,

Где отдых дам душе своей усталой?

Покоя нет, нет сладостных мечтаний.

Так труден путь. А пройдено так мало…

Силуэты на снегу

Я на снегу знакомый силуэт

Рисую вновь и вновь его стираю.

На твой полузаконченный портрет

С улыбкой смотрит девочка другая.

Опять весна. И март, в конце концов,

Прозрачный и веселый, как когда-то.

Висят сосульки связкой леденцов,

И тает снег, как сахарная вата.

Поверхностью нетронутых холстов

Меня манят осевшие сугробы.

Наверное, рисунок мой готов

Сегодня будет после сотой пробы.

Не правда ли, знакомые черты?

Но девочка с тобою не знакома.

Я думаю о том, что, может, ты

Как раз выходишь в этот час из дома.

Болтаешь беззаботно. Не со мной.

Рисую я смеющиеся маски.

Но разве мне достаточно одной

В твоем портрете грязно-серой краски?

Хотя… Тебе подходит этот цвет,

Он точно – твой. Я снова все стираю

И ухожу. И долго мне вослед

Серьезно смотрит девочка другая.

Ожидание

Стрелка оббегает новый круг.

Ярче свет реклам и фонарей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия