— Никакого намека. Ни малейшего.
С минуту я сидел и думал:
— Если весь разговор записан, — ваше имя и ваши намерения, — представляете, какой это прекрасный материал для шантажа.
Он снова покачал головой.
— Ужасно, правда?
— Не знаю. Может быть, вы действительно во что-то влипли, Келли. Лучше поезжайте скорее в полицию. У меня еще кое-какие дела, я не могу сейчас связать себе руки. Они ожидают, что вы привезете им деньги не раньше вечера, так что до завтрашнего утра, вероятно, ничего не случится. Но представляете, что произойдет, если вы не появитесь, чтобы расплатиться. Вы можете быстро попасть в центр?
— Да, у меня машина.
— О’кэй, мчитесь прямо туда, расскажите в полиции все, что с вами произошло, и пусть они приставят к вам кого-нибудь для охраны. Если вы застанете там Сэма и его не хватит удар от того, что вы ему расскажете, он, наверно, приставит к вам целый полк. Скажите ему, что я приеду позже. Мне нужно кое-что сверить с моим клиентом и еще кое-что сделать. Знаете, Келли, мне кажется, вы дали мне пару ниточек, которые могут привести меня к чему-то. Так что, возможно, ваши труды не напрасны.
— Я очень на это надеюсь, — сказал он горестно. — Мне как-то не по себе.
— Не расстраивайтесь, — сказал я. — И будьте осторожны. Поезжайте прямо в полицейское управление. Эти мальчики — большие специалисты; безжалостные, хладнокровные убийцы. Наихудший вид убийц. Так что следите за каждым своим шагом.
Он кивнул мне на прощанье и вышел. Я прикончил тост, допил последний глоток уже остывшего кофе, оставил на столе деньги за выпитое и съеденное и уехал. Я считал, что должен ввести Пила в курс событий. В конце концов, он же мне платит.
Глава четырнадцатая
Я остановился у гардероба, стараясь привыкнуть к полутьме «Сераля». Я сказал Максине:
— Привет, голубоглазая.
Она сказала:
— Привет, волк.
— Ну, ну, — сказал я. — Нельзя ли полюбезнее. Откуда у вас волчий лексикон?
— А разве все не выглядело так вчера вечером? Когда вы уходили с этой… этой расфуфыренной женщиной.
— Деловое свидание, вот и все. Скажите, вам передали мое устное послание?
Она откинула назад голову и с возмущением посмотрела на меня.
— Я же сказала — вздор, — ответила она. — Деловое свидание!
Я усмехнулся и сошел на три ступеньки вниз, в клуб, и дальше — к бархатной портьере, закрывавшей арку. Чарльз приветствовал меня загадочным «Хай, дюдиктив».
Я сказал:
— Мне бы повидать Пила.
— Конечно. Проходите вперед.
Я прошел в узкий холл. Дверь в первую артистическую уборную была открыта, и я невольно посмотрел в ту сторону. Глория Уэйн вскрикнула:
— Скотти, не смотри на меня, — и, схватив шелковый халат, набросила на свои восхитительные плечики.
«Черт возьми, ведь она нарочно оставила дверь открытой. Конечно», — я остановился.
— Хелло, Глория, — сказал я, усмехаясь. — Приятно вас видеть.
— Противный, — сказала она, надув губки. — Почему не пришел ко мне вчера вечером? Или ты не понял, что я тебя приглашаю?
— Понял. Это было очень мило с твоей стороны. Но мне надо было поработать. Я же частный следователь, помнишь?
— И как же подвигается расследование, Скотти? Нашел ключи к тайне?
— Так себе. Подбираю ключ здесь, ключ там.
— Что-нибудь интересное?
— Ага. Ты, например. Кстати, этот халат на два размера меньше, чем нужно.
— Ты меня напугал. Я схватила первое, что было под рукой. Когда я тебя увижу?
— Не знаю. Может случиться, что я буду очень занят.
— Без дураков?
— Без дураков. Возможно, забот будет полон рот.
Она усмехнулась:
— Держу пари, что будет, Скотти. Непременно будет.
Я засмеялся и пошел дальше.
Пил открыл дверь и сказал:
— Я уж начал беспокоиться, почему вы не являетесь с докладом, мистер Скотт. Садитесь. — Он указал на кресло у стола. Я уселся поудобнее и закурил сигарету.
— Я был занят, — сказал я. — Но все идет своим чередом.
Пил поглаживал темные усы толстым пальцем и не сводил с меня ледяных голубых глаз.
— Вам уже известно, кто убил мистера Брукса?
— Нет, я еще не знаю, кто убил его, но у меня есть идеи. Я обследовал довольно большую территорию, и все, что у меня пока есть — это идеи. — Я ввел его в курс дела, доложив обо всем, что мне удалось раскопать, исключая лишь маленькую проделку Келли. Он слушал, уставившись на меня из-под своих прямых, тяжелых бровей.
Когда я кончил, он сказал:
— Очень хорошо. За такое короткое время, мистер Скотт, вы сделали немало. Надеюсь, так будет и дальше.
— Думаю, что да, — сказал я. — Откровенно говоря, дело должно пойти быстрее, ведь основа уже заложена. Возможно, завтра я сообщу вам уже что-то определенное. — Я встал. — У меня есть некоторые идеи, над которыми надо поработать, так что я лучше пойду. Я просто хотел ввести вас в курс дела.
— Отлично. Ценю, мистер Скотт. Не хотите ли выпить перед уходом?
— Спасибо, нет. Я выпью за обедом. Мой желудок уже начинает ворчать.
Дверь открылась, как по сигналу, и в нее просунулся красный клюв. Я проследовал перед Чарльзом через холл и остановился возле арки.
— А вы здорово входите и выходите без всякого предупреждения.
Он указал на стену под бархатной портьерой.