Слова поймали Кота, когда он уже был на полпути по лугу. Крестоманси использовал Перформативную Речь – кудесническую магию, которую Кот пытался понять после того, как пришпилил Джо Пинхоу к потолку. Он опознал ее, когда рывком оказался во дворе вместе с Сиракузом. Перекинутого через седло Кларча резко дернуло назад, когда Сиракуз, как обычно, возмутился против использования на нем магии. Кот на мгновение оказался дезориентирован, и Кларча спасла Марианна, поспешно использовав чары левитации и мягко опустив его на булыжники.
– Спасибо! – выдохнул Кот, а потом со страхом вынужден был повернуться, когда рядом возник Джосс Каллоу и схватил Сиракуза с другой стороны.
– Я отведу его обратно домой, если хочешь, – выдохнул Джосс, роясь в карманах в поисках мятной конфеты.
Кот понял, что Джосс не сердится на него. Джосс был крайне встревожен и хотел убраться отсюда. Кот не винил его. Люди, для которых Джосс шпионил, и люди, за которыми Джосс шпионил, собрались вместе на этом дворе, и большинство из них обладали могущественной магией.
– Спасибо. Будьте добры, – ответил Кот и с радостью передал Сиракуза Джоссу, жалея, что у него нет такого предлога, чтобы уйти.
Но яркие глаза Крестоманси теперь обратили отсутствующий взгляд на Кота. Кот посмотрел в ответ, придя в ужас от того, сколько крови было на Крестоманси и каким больным он выглядел. Он знал, что должен был остановить тогда мистера Фарли и не дать ему выстрелить.
Глава 19
Крестоманси повернулся переговорить с дядей Артуром, у которого опять был синяк под глазом.
– Да, – произнес он. – Если можно, найдите ей что-нибудь похожее на трон. Возможно, это ее успокоит. И напитки всем за счет Замка, если не возражаете.
Кот видел, Крестоманси чувствует себя кошмарно, но держится благодаря магии.
Когда Джосс вывел Сиракуза со двора, началось нечто вроде совещания на открытом воздухе. Бабке Норе поставили мощное резное деревянное кресло, принесенное из Закутка, на котором она уселась, обводя всех агрессивным взглядом, а кислой Доротее рядом с ней поставили кресло поменьше. Разнообразные родственники Фарли, пытаясь выглядеть величаво, расселись на бочонках вокруг них. Кот и Марианна устроились на деревянных ящиках, поместив Кларча между собой. Все остальные подтащили от стен постоялого двора видавшие виды скамейки и лавки, расположившись неровным кругом, а дядя Артур поспешно вынес для Крестоманси мягкое кресло из бара-салона. Крестоманси с благодарностью опустился в него.
После этого начали прибывать напитки. Крис Пинхоу и Клэр Каллоу вынесли подносы с кружками, а за ними следовали тетя Хелен и большинство ее мальчиков, неся подносы со стаканами. Но напитки раздавали не только они. Кот видел, как тонкая зеленая нечеловеческая рука высунулась из-за кресла Бабки Норы, чтобы предложить ей дымящуюся кружку.
– Мне не надо. Я никогда не пью ничего, кроме воды, – Бабка Нора надменно оттолкнула кружку.
Рука убралась назад так, чтобы оказаться вне поле зрения Бабки Норы, и кружка, которую она держала, превратилась в прямой стакан, наполненный прозрачной жидкостью, которую она снова протянула Бабке Норе. Когда Бабка Нора взяла стакан и от души глотнула из него, из-за кресла раздалось тихое-тихое хихиканье.
Кот заинтересовался, что было в стакане на самом деле, когда между ним и Марианной протолкнулись две коричневато-фиолетовые руки, призывно протягивая стаканы с чем-то розовым. Кот собирался взять, но Милли поймала его взгляд и энергично помотала головой.
– Нет, спасибо, – вежливо произнес Кот.
Марианна посмотрела на него и тоже сказала:
– Нет, спасибо.
Руки разочарованно убрались.
– Смотри, что ты наделал! – прошептала Марианна Коту. – Они
Они действительно были повсюду, понял Кот, когда с благодарностью взял с подноса, который протянул ему кузен Марианны Джон, стакан с настоящим имбирным лимонадом. Коричневато-фиолетовые руки теперь предлагали дяде Чарльзу и папе Марианны нечто, похожее на пиво. Потягивая лимонад, Марианна не сдержала смешка, когда оба мужчины взяли не-пиво. Кислая Доротея жадно пила из громадного стакана не-воду. У ворот во двор, где, наблюдая, стояла толпа Пинхоу и Фарли, маленькие полупрозрачные фигуры порхали между ног и выглядывали из-за юбок, а руки странных цветов передавали людям стаканы и кружки. Похожие на белок существа скакали вдоль стен двора. На крыше кто-то невидимый играл пронзительную мелодию за одним из дымоходов.
– Ну, что ж, – произнес Кот.
– Не знаю, что этот Большой Человек, по его мнению, может сообщить нам, – громко и грубо сказала Бабка Нора Доротее. –
Зеленая рука снова услужливо наполнила его не-водой. Крестоманси насмешливо наблюдал.